Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendues auparavant étaient » (Français → Anglais) :

J'ai sensiblement le même problème que M. Bernier—c'est-à-dire que les opinions scientifiques que nous avons entendues auparavant étaient différentes, aussi différentes que le jour et la nuit.

I have much the same problem as Mr. Bernier—namely, that the scientific opinion we've had before the committee thus far has been different, the difference between day and night.


Auparavant, toutes les Églises s'étaient entendues pour apporter certains changements au système scolaire.

Prior to that, there was another agreement by all of the churches here to make certain changes to the school system.


Elles étaient toutes plus jeunes que moi, et, bien entendu, on pourrait comparer mes réactions sur ce vol, que vous venez de voir, à celles de Dave et de son compagnon, auparavant.

They were all younger than I, of course, so what we could do is compare my reactions on this flight that you just saw to the reactions of Dave and his people back then.


Bien entendu, les témoignages reçus étaient publics dès qu'on les a entendus, et jamais auparavant ce comité n'a accepté, sous ma présidence, d'entendre des témoins à huis clos pour rendre public ce témoignage ultérieurement.

The evidence of the witnesses, of course, was public from the beginning and we haven't had a circumstance yet in this committee, while I've been chair, when we've agreed to hear witnesses' evidence in camera and then to release it later.


Les discussions menées en dehors du programme officiel à Ramallah et l’observation des élections organisées à l’ouest de Ramallah m’ont donné l’impression que, même si les populations connaissent bien entendu les affres de l’occupation, elles n’ont pas une opinion positive de la manière dont les choses étaient auparavant gérées par leurs concitoyens, dans la mesure où l’incapacité et le refus d’Arafat à prendre les mesures nécessaires pour créer, au sein de l’Autorité autonome palestinienne, des structures efficac ...[+++]

From talks outside the official programme in Ramallah, and from observation of the elections to the west of it, I got the impression that, while people are of course suffering from the occupation, they do not have a good word to say for the way things used to be run by their own people, for Arafat’s inability and unwillingness to do all that was needed to create within the Palestinian Autonomous Authority effective structures for the security forces and health care, among other things, are no secret to anyone.


M. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): Monsieur le Président, auparavant, nous avons entendu le député de Ottawa—Vanier nous dire que les syndicats étaient d'accord avec le présent projet de loi.

Mr. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): Mr. Speaker, we heard the member for Ottawa—Vanier tell us that the unions supported this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendues auparavant étaient ->

Date index: 2022-11-08
w