Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu que ce partenariat devrait demeurer " (Frans → Engels) :

Nous croyons fermement qu'il est possible d'effectuer du développement économique pour notre communauté dans l'industrie de la pêche, tout en adoptant une attitude de respect et de partenariat et, bien entendu, en demeurant assujettis aux règles de contrôle des biomasses.

We strongly believe that it is possible for there to be economic development in our community from the fisheries industry, by adopting an attitude of respect and partnership and, of course, by remaining subject to the regulations regarding the biomass.


3. considère que cet accord de partenariat transatlantique devrait élargir l'actuel agenda dans les domaines politique, économique et de sécurité, étant entendu que ce partenariat devrait demeurer essentiellement un engagement politique; estime que, s'agissant des relations économiques, qui, selon une étude récente de l'OCDE, pourraient augmenter de 2 à 3 % le PIB par habitant en Europe, il convient d'identifier les entraves au commerce et à l'investissement transatlantiques qui subsistent et d'élaborer une feuille de route qui définit les moyens de renforcer le marché transatlantique dans le cadre d'un calendrier précis, en déterminant ...[+++]

3. Takes the view that this Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in the political, economic and security fields, on the understanding that the partnership should primarily remain political engagement; considers that, as regards the economic relationship which, according to a recent OECD study, could increase GDP per capita in Europe by 2-3%, the remaining barriers to transatlantic trade and investment should be identified and a route map should be developed which outlines the course of action to strengthen the Transatlantic Market within a clear timetable by prioritising areas of action, accompanied by t ...[+++]


3. considère que cet accord de partenariat transatlantique devrait élargir l'actuel agenda dans les domaines politique, économique et de sécurité, étant entendu que ce partenariat devrait demeurer essentiellement un engagement politique; estime que, s'agissant des relations économiques, qui, selon une étude récente de l'OCDE, pourraient augmenter de 2 à 3 % le PIB par habitant en Europe, il convient d'identifier les entraves au commerce et à l'investissement transatlantiques qui subsistent et d'élaborer une feuille de route qui définit les moyens de renforcer le marché transatlantique dans le cadre d'un calendrier précis, en déterminant ...[+++]

3. Takes the view that this Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in the political, economic and security fields, on the understanding that the partnership should primarily remain one of political engagement; considers that, as regards the economic relationship which, according to a recent OECD study, could increase GDP per capita in Europe by 2 to 3%, the remaining barriers to transatlantic trade and investment should be identified and a route map developed which outlines a course of action to strengthen the transatlantic market within a clear timetable by prioritising areas of action, to be accompanied ...[+++]


2. considère que cet accord de partenariat transatlantique devrait élargir l'actuel agenda dans les domaines tant politique qu'économique, étant entendu que ce partenariat devrait demeurer essentiellement un engagement politique; estime que, s'agissant des relations économiques, il convient d'identifier les entraves au commerce et à l'investissement transatlantiques qui subsistent et de concevoir une feuille de route définissant les moyens de renforcer le marché transatlantique et déterminant des domaines d'action prioritaires, en liaison avec l'ouverture, dans des domaines spécifiques, d'un dialogue réglementaire propre à faciliter ce ...[+++]

2. Takes the view that this Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in both the political and economic fields, on the understanding that the partnership should primarily remain political engagement; considers that, as regards the economic relationship, the remaining barriers to transatlantic trade and investment should be identified, and a route map should be developed which outlines the course of action to strengthen the Transatlantic Market by prioritising areas of action, accompanied by the establishment of an area-specific regulatory dialogue to assist the process;


2. estime que l’accord de partenariat transatlantique susmentionné devrait élargir l’Agenda existant, à la fois dans les domaines politique et économique, compte tenu du fait que la pierre angulaire du partenariat devrait demeurer l’engagement politique, alors que l’achèvement du marché transatlantique en 2015 devrait être l'objectif d’une relation économique renforcée; ...[+++]

2. Takes the view that the above-mentioned Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in both the political and economic fields, on the understanding that the cornerstone of the partnership should primarily remain political engagement, whereas completing the Transatlantic Market by 2015 should be the goal of a stronger economic relationship;


2. estime que l'accord de partenariat transatlantique susmentionné devrait étendre l'Agenda existant tant dans les domaines politiques qu'économiques, étant entendu que la pierre angulaire du partenariat devrait rester essentiellement l'engagement politique, alors que la réalisation du marché transatlantique d'ici à 2015 devrait constituer un objectif de renforcement des relations économiques;

2. Takes the view that the above-mentioned Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in both the political and economic fields, on the understanding that the cornerstone of the partnership should primarily remain political engagement, whereas completing the Transatlantic Market by 2015 should be the goal of a stronger economic relationship;


Deuxièmement, je suis très intriguée par vos recommandations concernant les partenariats, surtout quand vous dites que l'ACDI devrait s'engager à ce que le pourcentage de son budget qu'elle y consacre soit porté de 10 p. 100 à 20 p. 100. Je voudrais seulement vous signaler que c'était également sous-entendu dans la motion qui a été adoptée à ce comité, puis à la Chambre des communes.

Secondly, I'm very much intrigued with your recommendations about partnerships, and specifically suggesting that CIDA should commit itself to an increase, that 10% of CIDA's budget be increased to 20% on a partnership basis. I just want to draw your attention to the fact that this was also implicit in the motion passed here by this committee and then in the House of Commons— Dr. Henry Becker: I saw that.


Si vous êtes là depuis le début de la séance, je suis sûr que vous avez entendu dire que l'État ne devrait pas s'occuper du tout du mariage, qu'il devrait laisser cette question aux institutions religieuses et mettre sur pied un type de partenariat domestique enregistré.

If you've been here through the morning, I'm sure you've heard the suggestion that the state should get out of the marriage business completely, leave marriage to the religious institutions, and implement a form of registered domestic partnerships.


Le nouvel article 36.1 devrait donc se lire comme suit: «Il demeure entendu que la Loi sur les langues officielles s'applique à l'Agence, et que, conformément à l'article 25 de cette loi, il incombe à celle-ci de veiller à ce que les services offerts au public par des tiers pour son compte le soient, et à ce qu'ils puissent communiquer avec ceux-ci dans l'une ou l'autre des langues officielles dans le cas où, offrant elle-même des services, elle serait tenue au titre de la partie IV de la Loi sur les langues offic ...[+++]

The new clause 36.1 ought therefore to read as follows “For greater certainty, the Official Languages Act applies to the agency and the agency has the duty, under section 25 of that Act, to ensure that, where services are provided or made available by another person or organization on its behalf, any member of the public in Canada or elsewhere can communicate with and obtain those services from that person or organization in either official language, in any case where those services, if provided by the agency, would be required under ...[+++]


À notre avis, la règle devrait s'arrêter au mot «mariage». En d'autres mots, la disposition 1.1 se lirait comme suit: «Il demeure entendu que les modifications que la présente loi apporte ne changent pas le sens du terme " mariage" ».

In other words, clause 1.1 would simply state: " For greater certainty, the amendments made by this Act do not affect the meaning of the word marriage" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu que ce partenariat devrait demeurer ->

Date index: 2021-03-09
w