Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu qu'elles seront " (Frans → Engels) :

Les annexes II, III et IV de la directive 2002/96/CE restent inchangées, étant entendu qu'elles seront régulièrement adaptées au progrès scientifique et technique, suivant la procédure de comitologie.

Annexes II, III, IV of Directive 2002/96/EC remain unchanged as these are to be updated according to technical and scientific progress on a regular basis through comitology procedure.


Celles-ci doivent être entendues lorsqu'elles l'ont demandé par écrit dans le délai fixé par l'avis publié au Journal officiel de l'Union européenne, en démontrant qu'elles sont effectivement susceptibles d'être concernées par le résultat de l'enquête et qu'il existe des raisons particulières de les entendre oralement.

Such parties must be heard where they have made a written application within the period laid down in the notice published in the Official Journal of the European Union, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.


Bien entendu, elle devrait trouver un autre électeur qui détient les preuves d'identité exigées pour voter pour cosigner son sermentbien entendu, les pénalités seront décrites très clairement et seront considérables — pour que les Canadiens puissent être sûrs que la personne réside réellement là où elle prétend habiter et que son cosignataire le confirme.

They would find, of course, another qualified elector who has voted with the proper identification to co-sign that oath with them.—of course, the penalties are made quite clear and are significant—so that Canadians can be confident that the person is actually residing where they are claiming to reside and the co-signer of their oath confirms that.


Mesures agro-environnementales : elles s'inscrivent dans la logique des accords de Göteborg et Kyoto et prolongeront les mesures agro-environnementales de la période 2000-2006, étant entendu qu'elles seront adaptées en fonction des nouvelles-règles de l'éco-conditionnalité.

Agri-environmental measures: these fit in with the Göteborg and Kyoto Agreements and will extend the 2000-06 agri-environmental measures, adapting them, of course, to the new rules on eco-conditionality.


Nous avons évidemment entendu toutes les recommandations, les réflexions, les suggestions et les opinions de M. Karygiannis et d'autres points de vue, et elles seront prises en considération de même que le témoignage de toutes les personnes que nous avons entendues jusqu'ici.

Of course we've heard all of Mr. Karygiannis' recommendations, thoughts, suggestions, opinions, and other points of view, and certainly those will be taken into account as well as the testimony of all of the witnesses who have been heard to this point.


Elle abrège le processus de décision [9] et décentralise la gestion financière vers les délégations extérieures lesquelles seront ainsi en mesure de réagir plus rapidement lorsqu'elles seront invitées à assurer la mise en oeuvre d'une action PESC.

It is shortening the decision-making process [9]. It is devolving financial management responsibilities to external Delegations which will enable them to react more quickly when they are asked to take responsibility for the implementation of a CFSP action.


De cette manière, les mesures seront non seulement cohérentes les unes par rapport aux autres, mais elles seront aussi mieux adaptées aux potentialités des régions elles-mêmes.

In this way, measures would not only be mutually consistent but better adapted to the potential of the regions themselves.


Elle s'efforcera d'assurer, là où la permanence n'est pas possible, une longue durée aux mesures proposées, étant entendu qu'elles doivent être soumises à des vérifications périodiques.

Where permanent measures are not possible, it will endeavour to ensure the long-term nature of the proposed measures, subject of course to regular checks.


Les satellites mesurent la température de l'atmosphère, mais si vous mesurez les températures dans les environs des couches où se retrouvent les gaz à effet de serre, il est entendu qu'elles seront plus basses.

Satellites have been measuring temperature in the atmosphere, but if you measure temperature on the outskirts of greenhouse gas levels of course it will be colder.


Tout en restant réservées aux exploitations qui en ont le plus besoin (celles où le revenu du travail de l'exploitation est inférieure à un revenu de référence) et étant entendu qu'elles devront permettre une amélioration durable de la situation, elles ne seront plus subordonnées à l'obligation que le revenu atteint au terme du plan d'investissement reste inférieur à un niveau préfixé.

While continuing to be earmarked for holdings with the greatest need (those where the earned income is less than a reference level) and with the proviso that it should help bring about a lasting improvement in their situation, the aid will no longer be subject to the requirement that the income reached on completion of the investment plan remains below a level fixed in advance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu qu'elles seront ->

Date index: 2022-11-26
w