Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Ce que nous avons entendu
évidemment

Traduction de «avons évidemment entendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons évidemment entendu les explications que nous a fournies l'industrie, qui invoque le prix de l'essence au baril sur la scène internationale.

Of course we heard the explanations given by industry, attributing this to the price of a barrel of oil on the international market.


Nous avons évidemment entendu parler du récent incident avec les immigrants illégaux chinois.

We heard that of course more recently with the illegal Chinese immigrants.


Nous avons évidemment entendu toutes les recommandations, les réflexions, les suggestions et les opinions de M. Karygiannis et d'autres points de vue, et elles seront prises en considération de même que le témoignage de toutes les personnes que nous avons entendues jusqu'ici.

Of course we've heard all of Mr. Karygiannis' recommendations, thoughts, suggestions, opinions, and other points of view, and certainly those will be taken into account as well as the testimony of all of the witnesses who have been heard to this point.


Nous avons évidemment entendu beaucoup d'échanges à ce sujet durant la période des questions à la Chambre ces derniers jours, depuis le dépôt de ce rapport, et je suis certain qu'il y en aura encore, mais le problème qui se pose, à mon avis, en ce qui concerne les arguments présentés par le député est la question de déterminer s'il s'agit d'une affaire urgente.

Of course we have witnessed considerable discussion on the matter in the House during question period for the last couple of days since that tabling of the report, and I am sure there will be more, but the difficulty the hon. member faces, I think, in making his argument is whether this is an emergency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons tous entendu les contributions des députés indiquant qu'il ne faut évidemment pas dissuader les fonds souverains d'apporter leur utilité, et différentes formes d'utilité ont été décrites pour la prospérité européenne.

We have all heard the comments by Members that we obviously must not dissuade the sovereign wealth funds from being put to good use, and various uses were described for European prosperity.


Elle évaluera l'impact économique sur le marché des aéronefs, qu'ils soient définis comme complexes ou non, et, évidemment, je puis vous dire que nous avons bien entendu votre appel.

It will assess the economic impact on the aircraft market, whether or not aircraft are defined as complex, and I wish to tell you that we have taken due note of your request.


Après tout, nous avons récemment entendu beaucoup de critiques du président de la Commission de la part de notre estimé collègue M. Schulz, et comme M. Schulz est évidemment connu pour son objectivité, je suppose qu’il sera très positif à l’égard des propos du président de la Commission lorsqu’il tiendra son propre discours dans quelques instants.

After all, we recently heard great criticism of the Commission President by our esteemed fellow Member Mr Schulz and, as Mr Schulz is, of course, known for his objectivity, I am assuming he will be very complimentary about the Commission President’s speech in his own speech shortly.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les interventions que nous avons entendues ici aujourd’hui et les manifestations que nous avons vues dans les rues de Strasbourg hier nous donnent évidemment une impression de déjà-vu.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, what we have heard here today and what we saw in the streets of Strasbourg yesterday, naturally gives us a sense of déjà vu.


Ces procédures sont bien évidemment très contestables - nous avons d'ailleurs entendu à ce sujet la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme - dans le cadre d'une politique écologique des transports, et nous avons souvent demandé, en notre qualité de commission, l'intégration de la politique environnementale dans tous les domaines.

That too – as we have heard from the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism – should of course be seen in a very critical light in terms of an environmentally sound transport policy, and our committee has often called for the mainstreaming of environmental policy.


Nous avons évidemment entendu le ministre de la Santé en parler hier, parce que plusieurs d'entre nous voient cette différence de vitesses entre les régions urbaines et rurales, et le même problème existe dans le domaine de l'éducation.

Of course, yesterday we had the Minister of Health to talk about that, because the two tiers many of us see are between urban and rural, and the same thing does exist in education.




D'autres ont cherché : ce que nous avons entendu     bien entendu     bien sûr     évidemment     avons évidemment entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons évidemment entendu ->

Date index: 2022-04-12
w