Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu des députés répéter maintes " (Frans → Engels) :

Nous avons entendu le gouvernement répéter maintes fois combien il s'est montré généreux envers les jeunes.

We heard the government stand up time and time again to talk about how good it had been and how much it had done for youth.


Dans tous les débats des différentes commissions, nous avons entendu des députés répéter maintes fois qu’en Europe, nous devons prendre des mesures pour lutter contre l’obésité infantile, extrêmement répandue.

In all of the discussions in the various different committees we have heard people say time and again that we in Europe have to do something to combat widespread child obesity.


Pourtant, je le répète - parce que j’ai entendu certains députés s’opposer au principe des voitures électriques, qui sont le sujet du débat de ce soir - que les voitures électriques, qui représentent une chance extraordinaire, ne sont pas pour autant la seule possibilité, parce que notre objectif est d’avoir une industrie européenne plus compétitive sur les marchés internationaux et de réduire la pollution et les émissions de CO2 dans le système de transport, y compris les transports urbains.

However, I repeat – because I have also heard some MEPs oppose the principle of electric cars, which are the subject of this evening’s debate – that electric cars are an extraordinary opportunity but are not the only opportunity, because our objective is to have a European industry that is more competitive on the international markets and to reduce pollution and CO2 emissions in the transport system, including in the urban transport system.


Mesdames et Messieurs, il a maintes fois été répété au cours de l’année passée que les relations entre l’Union européenne et la Russie devraient être plus empreintes de pragmatisme et j’ai moi-même déjà entendu des personnes mettre cette affirmation en cause et se demander si l’Union européenne n’oublie pas les droits de l’homme, les valeurs fondamentales et la démocratie.

Ladies and gentlemen, it has very frequently been said over the past year that relations between the European Union and Russia should be made more pragmatic, and already I myself have heard people question this point: whether therefore, the European Union is just throwing aside human rights, basic values and the subject of democracy.


Monsieur le Président, après avoir entendu le député répéter sa question et son accusation, j'essaierai de faire plus que simplement répéter l'explication que je lui ai donnée.

Mr. Speaker, hearing the hon. member repeat his question and his accusation, I will try to do more than just repeat the explanation I gave to him.


Même à la Chambre, nous avons entendu des députés répéter les propos de différents groupes d'intérêt qui prévoient de graves conséquences si des mesures sont prises pour lutter contre les changements climatiques.

Even in the House we have heard repeated some of the large scale claims from different interest groups on the impact of taking action on climate change.


Je peux comprendre pourquoi certains députés disent qu’il ne sert pas à grand-chose d’avoir un autre vote en plénière sur toute la proposition après que la Commission a fait part de son refus de retirer la proposition - M. Prodi l’a fait dans une lettre, M. Byrne l’a répété maintes et maintes fois.

I can understand why some Members are saying, after the Commission has stated its unwillingness to withdraw the proposal – Mr Prodi has done so in a letter, Mr Byrne has said it time out of number – that there is little point in having another plenary vote on the whole thing.


- (EL) Monsieur le Président, en réponse ? M. Crowley, je dois dire que, comme lui-même l’a entendu maintes fois répéter, la politique du logement, la politique concernant les sans-logis, est une compétence purement nationale.

– (EL) Mr President, I must say in reply to Mr Crowley, as he will have heard umpteen times before, that housing policy and policies to combat homelessness are purely national issues.


Nous avons entendu le premier ministre et la ministre de la Santé nous répéter maintes et maintes fois, à la Chambre, que, riches ou pauvres, nous obtenons les mêmes services de santé et les mêmes soins.

We have heard the Prime Minister and the Minister of Health repeat over and over in the House that whether we are rich or poor we get the same health care, the same health services.


Nous avons entendu des députés à la Chambre, certainement des députés du NPD et d'autres, répéter à maintes reprises que l'extraction houillère de la Devco était une opération rentable.

We have heard members in the House, certainly the NDP members and others, say again and again that the coal mining operation of Devco was a profitable operation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu des députés répéter maintes ->

Date index: 2024-05-18
w