Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensuite probablement assez » (Français → Anglais) :

Nous ne disposons que de 45 minutes environ, alors je demanderais à nos témoins de faire une courte introduction de 10 ou 15 minutes pour faire le point, et nous aurons ensuite probablement assez de temps pour une série de questions.

We only have about 45 minutes, so I'm going to ask our witnesses to give us a brief introduction of 10 or 15 minutes, just to give us a broad update, and then we'll probably have time for one round of questioning.


Ensuite, il y a cette rédaction assez spéciale du texte qui dit que les dommages matériels doivent probablement entraîner l'une des situations mentionnées aux points (A) à (C), alors qu'après «perturber gravement des services essentiels» au point (E), on a: «sauf dans le cadre» d'activité, de grèves, de protestation: «sauf»—vous avez donc une exception à l'exception.

Then you've got this really peculiar drafting where damage to property has to be likely to result in the conduct or harm referred to in proposed items (A) to (C), but “disruption of an essential service” in item (E) has the wording “other than as a result” of activity, strikes, and protest: “other than”—so you've got exceptions to exceptions.


Ensuite, vous avez dit être « assez satisfait ». Je comprends que la perfection n'existe probablement pas dans ce monde, mais il y a une marge entre avoir de l'espoir et être assez satisfait.

I understand that perfection probably does not exist in this world, but there is a difference between that and having hope or being satisfied.


Je suggérais à votre président que comme ce sont deux questions assez distinctes, il vaudrait probablement mieux que je parle d'abord du processus de nomination et que nous en discutions, et qu'ensuite j'explique le deuxième sujet et que nous en parlions.

I suggested to your chair that these are two quite distinct items. It might be most efficient for me to speak about one appointment and have the discussion on that, and then for me to introduce the second one and have the discussion on that.


Quiconque investit des milliards de dollars dans une centrale nucléaire et décide ensuite de l'arrêter au lieu d'arrêter autre chose qui consomme plus de combustible n'a probablement pas pu trouver assez d'argent pour la faire fonctionner ce jour-là.

Anyone who invests billions of dollars in a nuclear generating station and then decides to turn it down instead of turning down something that is fuel intensive, probably could not find enough money to make it to work that day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite probablement assez ->

Date index: 2025-06-10
w