Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensembles de cette catégorie étaient composés surtout " (Frans → Engels) :

Cet ensemble musical a travaillé très fort, sous la direction du cornemuseur major Scott MacAulay et du sergent-tambour Jeremy White, pour en arriver à ce grand succès, qui est d'autant plus impressionnant que les 24 autres ensembles de cette catégorie étaient composés surtout d'adultes, ce qui n'était pas le cas de celui du Collège de cornemuse.

Led by Pipe Major Scott MacAulay and Drum Sergeant Jeremy White, this band worked hard and worked together to achieve this great success. This accomplishment is all the more impressive given that the other 24 bands in this grade were comprised mostly of adults; but the College of Piping's pipe band is not.


Je n'essaierai pas de vous enterrer sous les précisions relatives à cette catégorie très complexe et très vaste de composés, qui, ensemble, sont qualifiés de composés perfluoroalkylés.

I will not try to overwhelm you with the details of this very complex and broad class of compounds, which are collectively referred to as PFAs, perfluorinated alkyl compounds.


Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés dans les problèmes rencontrés au cours des cinq dernières années; d) chez les anciens combattants des FC, quels sont les principaux pr ...[+++]

Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years; (c) for each group of veterans in (a), what changes have occurred in the issues over the last five years; (d) for CF veterans, what key issues are anticipated following the withdrawal from Afghanistan in 2011, and for each anticipated issue, what are the (i) challenges, (ii) changes necessary to VAC, ...[+++]


Vous essayez de faire entrer dans cette catégorie un ensemble de choses que vous ne pouvez pas y faire entrer: l’accord "pêche" sur le Maroc, et surtout les fonds massifs, estimés à 500 millions, sur le Kosovo, et cela sans augmenter la catégorie.

You have tried to fit into this category a whole range of problems which do not fit: the “fishing” agreement on Morocco, and especially the enormous funds, estimated to stand at around 500 million for Kosovo, and that is without expanding the category any further.


Honorables sénateurs, lorsque nous avons accepté de siéger dans cette Chambre, nous avons accepté en même temps d'être fidèles aux nobles devoirs qui nous étaient confiés: notre devoir envers l'institution du Sénat, que nous avons la responsabilité de rendre efficace et pertinente, notre devoir envers nos partis politiques respectifs, qui sont le véhicule primordial de notre action et de notre engagement publics. Mais, surtout, nous avons accepté ...[+++]

Honourable senators, when we agreed to sit in this chamber, we also agreed to be true to the noble duties we were given: our duty to the Senate as an institution, which we have a responsibility to make effective and relevant; our duty to our respective political parties, which are the primary vehicles of our action and our public commitment; but the most important duty we have accepted is our duty to the Constitution of this country, which gives us weighty responsibilities vis-à-vis the people of the regions we represent and the Canadian public generally.


Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet : - l'interdiction de licenciement sans condition ...[+++]

The social value of the Directive Whilst it is true that this Directive is an inadequate response to the proposals of the Commission and the requests of the European Parliament, particularly with regard to night work and the level of maternity benefits, the Commission nevertheless considers that the adoption of this text will improve the situation of women workers in certain Member States: - prohibition of dismissal irrespective of the length of time in the job and regardless of the size of the company represents a notable improvement for women in Member States where such restrictions still exist (in particular the United Kingdom), - inclusion of ante-natal medical examinations in working time is a welcome step forward (e.g. in Greece, Irel ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensembles de cette catégorie étaient composés surtout ->

Date index: 2022-07-06
w