Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enracinées aussi profondément " (Frans → Engels) :

On y disait aussi: «Les faiblesses que notre vérification spéciale a révélées laissent supposer que les vieilles vertus que sont la prudence, la probité, l'économie, l'efficience et l'efficacité ne sont pas enracinées aussi profondément qu'elles devraient l'être à DRHC», ou probablement aussi profondément qu'elles l'étaient auparavant.

The audit said “The old virtues of prudence, probity, economy, efficiency and effectiveness are not as deeply embedded in the HRDC culture as they could be”, or probably as they used to be.


Je vous souhaite aussi la bienvenue, madame Meredith, et à votre soeur qui vient de Vancouver — mon coin de pays — et qui est profondément enracinée en Colombie-Britannique.

I would also like to welcome you, Ms. Meredith, and your sister, who comes from Vancouver—my part of the country—and who is well established in British Columbia.


Nous croyons que la mission de la Force internationale d'assistance à la sécurité de l'OTAN, à laquelle le Canada participe avec 39 autres pays, est non seulement pleinement justifiée mais aussi profondément enracinée dans les traditions de la politique étrangère canadienne.

We believe that NATO's International Security Assistance Force mission, of which Canada is a part alongside 39 other nations, is not only fully justified but also firmly rooted in the traditions of Canadian foreign policy.


Il suffit de mentionner que plus de 800 000 Québécois et Québécoises sont des adeptes de la pêche et que plus de 400 000 sont aussi des adeptes de la chasse, pour constater que ces activités sont profondément enracinées au Québec.

I want to point out that over 800,000 Quebeckers are fishing enthusiasts and over 400,000 are also hunting enthusiasts, just to show that these activities are deeply rooted in Quebec.


L'abolition de la peine de mort est aussi l'expression d'une vision de l'homme, celle de la dignité humaine, égale pour tous, unique et inviolable, qui est profondément enracinée dans l'éthique judéo-chrétienne fondatrice de notre civilisation occidentale.

The abolition of the death penalty also expresses that view of the equal, unique and inviolable dignity of mankind which has its deepest roots in the Judaeo-Christian ethic of our Western civilisation.


La pêche joue un rôle important dans ces économies familiales perpétuant un mode de subsistance traditionnel; elle est aussi une activité qui est profondément enracinée dans le patrimoine culturel des régions nordiques.

Fishing is a significant contributor to household economies, a traditional way of sustenance, and a pursuit that is deeply rooted in the northern cultural heritage.


9. relève qu'il faut tenir pleinement compte du fait que les exportateurs travaillant avec l'Asie de l'Est continuent de se heurter à des entraves de caractère multiple et, dans certains cas, profondément enracinées; souligne qu'il n'y aura pas de véritable progrès aussi longtemps que les exportateurs n'auront pas discerné de nettes améliorations;

9. Points out that full account must be taken of the multi-faceted and in some cases deep-rooted character of the barriers that exporters to East Asia are still confronted with; emphasises that it is not until exporters experience clear improvements that real progress has been made;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enracinées aussi profondément ->

Date index: 2021-02-25
w