Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enquête lui permettra " (Frans → Engels) :

Cette enquête lui permettra de réunir des informations sur les mécanismes de capacité afin, notamment, de déterminer si ceux-ci garantissent un approvisionnement en électricité suffisant sans, pour autant, fausser la concurrence ou les échanges au sein du marché unique de l'UE.

The inquiry will gather information on capacity mechanisms to examine, in particular, whether they ensure sufficient electricity supply without distorting competition or trade in the EU Single Market.


Par conséquent, cette enquête de la Commission sur la concurrence dans le secteur lui permettra de recueillir des informations sur le marché afin de mieux comprendre la nature, la prévalence et les effets de ces obstacles et d'autres barrières similaires érigés par les entreprises, et d'examiner ceux-ci à la lumière des règles de concurrence de l’UE.

Therefore, the Commission's competition sector inquiry will gather market information in order to better understand the nature, prevalence and effects of these and similar barriers erected by companies, and to assess them in light of EU antitrust rules.


Compte tenu de certaines circonstances décrites ci-dessus, notamment l’existence de capacités inutilisées en Chine et la possible existence d’une sous-cotation après la période d’enquête de réexamen, la Commission surveillera le volume des importations du produit concerné, ce qui lui permettra d’adopter rapidement les mesures qui s’imposent si nécessaire. Le suivi sera limité à une période de deux ans après la publication du présent règlement,

Given certain circumstances described above, namely the existence of spare capacity in Chinaand the possible existence of undercutting post RIP, the Commission will monitor the imports of the product concerned with a view to facilitating swift appropriate action should the situation so require. The monitoring will be limited to a period of two years after the publication of this Regulation,


Cela lui permettra d'évaluer la situation à Charleroi sur un pied d'égalité avec celle qui prévaut dans d'autres aéroports sur lesquels elle mène actuellement une enquête.

This will enable the Commission to assess the situation in Charleroi on an equal footing with that in other airports currently investigated by the Commission.


Par l'ouverture d'une enquête approfondie, la Commission invite les tiers intéressés et éventuellement d'autres États membres à intervenir et à lui faire part de leurs commentaires et observations, ce qui lui permettra de mieux comprendre le marché, en particulier le marché émergent des services de jeux de hasard en ligne qui se développe rapidement, au Danemark et dans l'ensemble de l'Europe et au-delà.

Through the opening of an in-depth investigation, the Commission invites interested third parties and potentially other Member States to intervene and submit their comments and observations. This will allow the Commission to gain a better understanding of the market and especially of the emerging and fast growing market of online gambling services in Denmark, but also throughout Europe and beyond.


Dans le cadre du programme révisé European Social Survey (enquête sociale européenne) d’Eurostat, la Commission prévoit de mettre en place un module sur l’autonomisation des consommateurs qui lui permettra de mesurer les compétences des consommateurs, les informations qu’ils possèdent et leur conscientisation en matière de droits et d’assertivité.

Within the framework of Eurostat’s revised European Social Survey Programme, the Commission plans to run a module on consumer empowerment through which it wants to measure consumer skills, consumer information and awareness of rights and assertiveness.


La décision prise par le Collège aujourd'hui montre que la Commission reste ouverte à continuer le dialogue avec les autorités françaises afin de trouver une solution qui lui permettra de mener à but son enquête formelle selon les règles européennes sur les aides d'Etat.

The decision taken by the College today shows that the Commission is still willing to continue its dialogue with the French authorities with a view to finding a solution which will enable it to conclude its formal investigation in a manner in keeping with the European rules on state aid.


C’est pourquoi, la Commission dressera un état de la situation actuelle au moyen d’une enquête auprès des autorités nationales, qui lui permettra également d’avoir une meilleure vue sur l’effet des mesures législatives et des conditions qui devraient s’appliquer.

For this reason, the Commission will obtain an overview of the current situation through an inquiry addressed to the national authorities, which will also give it a better idea of the effect of legislative measures and the conditions which should be attached to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquête lui permettra ->

Date index: 2025-07-24
w