Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "engagements contractés permettront aussi " (Frans → Engels) :

Je crois que ces engagements, lorsqu'ils auront été traduits en lois, en budgets, en programmes, lorsqu'ils auront été réalisés, mèneront la société canadienne vers de nouveaux horizons de développement et d'épanouissement et permettront aussi au Canada de continuer à figurer à l'avant-plan de la communauté internationale.

I think these commitments, once translated into laws, budgets and programs and put into effect, will take Canadian societies to new horizons of development and growth and will enable Canada to remain at the forefront of the international community.


17. accueille avec satisfaction le train de mesures sur l'énergie et le climat récemment présenté, par lequel l'UE transpose, une fois de plus, des engagements pris auparavant en actes législatifs concrets; note que l'amélioration et la transposition rapide des textes finaux relatifs au système communautaire d’échange de quotas d’émissions (SCEQE) et au piégeage et stockage du carbone (PSC) (reconnaissant la contribution qu'il peut apporter, sans en faire l'instrument absolu de la lutte contre le changement climatique), aux énergies renouvelables et à l'exécution conjointe d ...[+++]

17. Welcomes the recently proposed energy and climate package as yet another significant step within the EU to transpose earlier commitments into concrete legislative actions; notes that improvement and early transposition of the final texts on the ETS, the CCS (acknowledging its contribution without considering it the ultimate tool to fight climate change), renewables and burden-sharing will give industry a greater lead-in time and will also allow the EU to retain its position as a leading force in the fight against climate change at the December UN climate change conference in Poznan; notes also that the EU continues to demonstrate t ...[+++]


Les engagements contractés permettront aussi aux consommateurs d'avoir accès aux portails de tiers, de changer de portail par défaut eux-mêmes ou d'autoriser un opérateur de portail tiers à changer pour eux les paramètres par défaut.

The undertakings will allow consumers to access third party portals, to change the default portal themselves, or to authorise a third party portal operator to change the default setting for them.


S’agissant de ce combat et de la lutte contre la pauvreté en général, nous sommes très loin de nous tenir à notre feuille de route et nous ne pouvons plus accepter les excuses des pays - le mien aussi malheureusement - qui n’ont pas respecté les engagements contractés envers la communauté internationale, sachant que ces engagements sont déjà minimes.

With regard to this struggle and the struggle against poverty in general we are very far from our roadmap and we can no longer accept the excuses of those countries – my own included, unfortunately – which have not yet met the commitments they have promised to the international community, bearing in mind the fact that these are already minimal.


- (PL) Madame la Présidente, j’ai demandé de prendre la parole dans ce débat sur le budget rectificatif pour 2005 et la mobilisation de l’instrument de flexibilité, parce que je crois que les propositions reprises dans les rapports Garriga Polledo et Böge permettront à l’Union européenne d’honorer les engagements contractés vis-à-vis des pays frappés par le tsunami.

– (PL) Madam President, I have risen to speak in this debate on amendments to the 2005 budget and the mobilisation of the flexibility instrument because I believe that the proposals contained in the Garriga Polledo and Böge reports will enable the European Union to honour the commitments it has entered into vis-à-vis the countries hit by the tsunami.


Les fonds engagés permettront aussi d’augmenter la capacité d’accueil, sur la côte sud du pays, d’un camp pour les réfugiés arrivant, en nombre croissant, de Somalie, d’Erythrée et d’Ethiopie.

The funds allocated will also be used to increase the reception capacity of a camp on the southern coast to cope with the growing numbers of refugees arriving from Somalia, Eritrea and Ethiopia.


J’en parle aussi dans l’optique des engagements contractés à Kyoto.

I say this also with reference to our obligations as a result of Kyoto.


Ces engagements proposés par Bombardier permettront aussi à ELIN de disposer du temps nécessaire pour trouver de nouveaux partenaires avec lesquels nouer une coopération et remplacer ainsi Bombardier.

These commitments offered by Bombardier will also provide sufficient time for ELIN to find new co-operation partners to replace Bombardier.


Avec tout le respect que j'ai pour les ministres des Finances, qui se sont attelés à désendetter les budgets nationaux et à réduire effectivement le poids des engagements contractés dans le passé, afin de pouvoir préserver les chances des générations futures, nous avons nous aussi des engagements conclus dans le passé. Nous ne sommes pas en mesure de contracter des dettes.

With all due respect for the fact that the national Finance Ministers have set out to reduce their national debts and actually cancel commitments entered into in the past, so as to safeguard opportunities for future generations, I would point out that Parliament has commitments from the past too! We are not in a position to accumulate debt. Perhaps that is just as well.


M. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Monsieur le Président, le ministre admettra-t-il que si le gouvernement a donné au comité un mandat aussi large et aussi imprécis, c'est pour se garder toutes les portes ouvertes, parce que visiblement, il ne sait plus comment rencontrer les engagements contractés durant la campagne référendaire par le premier ministre auprès des Québécois?

Mr. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Mr. Speaker, will the minister admit that, if the government gave such a wide and vague mandate to its committee, it is because it wants to keep all the doors open? The government obviously does not know how to fulfill the commitments made to Quebecers by the Prime Minister during the referendum campaign?


w