Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis " (Frans → Engels) :

Ce texte mettra enfin un terme à un différend commercial qui oppose depuis longtemps l'UE aux États-Unis et au Canada dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) au sujet de l'utilisation d'hormones dans la viande bovine.

This text will finally bring to an end the long-lasting trade dispute between the EU, the USA and Canada on the use of "hormones" in beef within the framework of the World Trade Organisation (WTO).


Elle s'est exprimée en ces termes: «Depuis l'an dernier, les Maliens ont été victimes d'une triple crise: d'abord la sécheresse et de mauvaises récoltes, puis une crise politique et enfin les combats qui ont éclaté lorsque des groupes islamistes radicaux ont pris le contrôle du Nord.

She said: "Since last year, the Malian people have been hit by a triple-crisis: first a drought and crops failure, followed by a political crisis and then the outbreak of fighting when Islamist radical groups took control of the north.


La Russie nous observe de près et elle veut voir si nous sommes capables de réagir immédiatement, et nous devons réagir sur le champ en disant très clairement ceci: mettez fin aux assassinats, aux violations des droits de l’homme et apportez la paix en Tchétchénie et en Russie, mais, avant tout, mettez un terme à la violation syst ...[+++]

Russia is watching closely to see whether we are in a position to respond immediately – and we must respond immediately by saying very clearly: put an end to the murders, to the violation of human rights and grant freedom to Chechnya and Russia, but above all put an end to the systematic violation of human rights and murders in mysterious circumstances.


À cet égard, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'estime que nous devons spécialement apporter notre contribution en Afghanistan, puisque c'est de ce pays que nous devons parler, afin de mettre enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis des décennies et qui ont ouvert la voie à un régime qui viole les droits de l'homme, contre son propre peuple. Nous devons le faire afin que le peuple d'Afghanistan puisse vivre dans un monde juste, un monde en paix, un monde où règne la justice sociale. Nous devons essayer d'apporter notre contribution dans ce pays aussi.

In this context, Mr President of the Council, I also believe that in Afghanistan in particular, a country we ought to speak about here, we should play our part in ensuring that firstly a stop can, at long last, be put to the trail of murder which has plagued that country for decades and which a barbarous regime is now pursuing against its own people and secondly in ensuring that the people in Afghanistan are able to live in a rational, peaceful and socially just world. We should try to make our contribution there too.


D. considérant que ce meurtre est le dernier d'une série d'assassinats perpétrés tout au long de l'année écoulée contre des personnalités politiques, qui a fait de l'année 2003 l'année la plus violente depuis les élections de 1998, et que les responsables de ces crimes n'ont toujours pas été traduits devant les tribunaux,

D. whereas this murder is the latest in a series of assassinations of high-profile political personalities over the past year, and those responsible have not so far been brought to justice, making 2003 the most violent year since the 1998 elections,


D. considérant que ce meurtre est le dernier d'une série d'assassinats perpétrés tout au long de l'année écoulée contre des personnalités de l'opposition, qui a fait de l'année 2003 l'année la plus violente depuis les élections de 1998, et que les responsables de ces crimes n'ont toujours pas été traduits devant les tribunaux,

D. whereas this murder is the latest in a series of assassinations of high-profile opposition supporters over the past year, and those responsible have not so far been brought to justice, making 2003 the most violent year since the 1998 elections,


Depuis le 1er janvier 2000, il y a eu six assassinats perpétrés par des loyalistes, contre deux par des républicains ; les loyalistes ont participé à six fusillades sérieuses, dont une qui a fait un mort, et les républicains à cinq fusillades.

Since January 2000, there have been six shootings by loyalists and two by republicans, loyalists have been involved in six serious assaults, one leading to another murder, while republicans have engaged in five serious assaults.


La Commission a notamment établi que la viabilité à long terme de Hiltex ne pouvait être assurée (il y a des raisons de penser que cette société a été maintenue artificiellement en vie depuis un certain nombre d'années), que les distorsions de concurrence consécutives à l'aide n'étaient pas compensées, par des réductions de capacité, par exemple (Hiltex envisageait semble-t-il au contraire d'accroître ses capacités, alors que le marché en cause est caractérisé par une surcapacité de production structurelle) et, ...[+++]

The Commission found in particular that the long-term viability of Hiltex could not be achieved (there are grounds to believe that the company was kept artificially alive for a number of years); that distortions to competition as a result of the aid were not counterbalanced, e.g. by capacity reductions (it rather appears that Hiltex intended to increase its capacities whilst the relevant market is characterised by a structural excess of production capacity); and that it has not been shown that the aid is limited to the strict minimum needed to enable the restructuring.


Maintenant que nous avons été témoins de la dévastation créée par l'attentat terroriste perpétré aux États-Unis, le gouvernement va-t-il enfin prendre des mesures pour mettre un terme à toutes les activités terroristes au Canada et traduire les terroristes et leurs sympathisants en justice?

Now that we have all witnessed the devastation created by the terrorist act in the United States, will the government finally move to have all terrorist activities in Canada halted and try these terrorists and their sympathizers in Canadian courts?


En presentant ses propositions, la Commission a eu present a l'esprit - que la situation des marches ne s'est pas amelioree depuis l'accord de mars 1984, et que, dans plusieurs secteurs, alle a meme deteriore; - que le taux moyeen d'inflation continue de diminuer, passant de 4,7% en 1984 a un taux estime a 4,1% pour 1985, et que la disparite des taux d'inflation des differents Etats membres s'est reduite egalement par rapport aux annees anterieures; - et enfin, que les ...[+++]

- 2 - When presenting its proposals, the Commission bore in mind: - that the market situation has not improved since the March 1984 agreement and that for several products it has actually deteriorated; - that the average inflation rate is still falling, from 4.7% in 1984 to an esstimated 4.1% for 1985, and that the inflation rate disparities between the various Member States are also narrower than in previous years; - lastly, that farm incomes increased in 1984 by about 4% in real terms after declining in 1983.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis ->

Date index: 2024-05-22
w