Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALT
Asymptomatique à long terme
Compagnie Mettez-y du beurre et gagnez
Contrat à terme d'instruments financiers
Contrat à terme de gré à gré
Contrat à terme normalisé
Contrat à terme standardisé
Future
Marché à terme
Mettez l'ancre en pendant
Mettez l'ancre en peneau
Mettez tous les timbres qu'il faut
Mettez un terme au gaspillage du gouvernement.
NPLT
Non progresseur à long terme
Non-progresseur à long terme
Patient asymptomatique à long terme
Patient non progresseur à long terme
Termes constitutifs d'héritage
Termes d'héritage
Termes d'hérédité
Termes de délimitation maximale
Termes de transmission héréditaire
Utilisation

Vertaling van "mettez un terme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettez l'ancre en pendant [ mettez l'ancre en peneau ]

hang off the anchor


mettez tous les timbres qu'il faut

prepay postage in full


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


asymptomatique à long terme | non progresseur à long terme | non-progresseur à long terme | patient asymptomatique à long terme | patient non progresseur à long terme | ALT [Abbr.] | NPLT [Abbr.]

long term asymptomatic


termes constitutifs d'héritage | termes de délimitation maximale | termes de transmission héréditaire | termes d'hérédité | termes d'héritage

words of inheritance


marché à terme [ contrat à terme d'instruments financiers | contrat à terme de gré à gré | contrat à terme normalisé | contrat à terme standardisé | future ]

futures market [ contrat forward | financial future | forward contract | forward market | futures | futures contract ]


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


compagnie Mettez-y du beurre et gagnez

Butter it and win campaign


analyseur enregistreur ambulatoire électrocardiographique à long terme

Electrocardiographic Holter analyser


kit de support d’enregistrement électrocardiographique ambulatoire à long terme

Electrocardiographic long-term ambulatory recording support kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mettez un terme à l'exportation d'amiante aux pays en développement, qui est honteuse, alors que tous les autres pays civilisés ont depuis longtemps cessé cette pratique et quitté ce commerce mortel.

Please put a stop to the shameful fact that Canada exports asbestos to developing countries, when every other civilized nation long ago stopped doing that practice and exited that deadly trade.


Vous mettez un terme à la séance pour des raisons d'efficacité administrative.

You have terminated the meeting because of administrative efficiencies.


Mettez un terme à la discorde.

Put an end to the discord.


Vous avez mis fin à ses activités de promotion des droits des femmes qui, je vous dirais, reviennent à assumer un leadership; vous avez cessé d'accorder un financement à l'Association nationale Femmes et Droit; et vous mettez un terme aux fonds accordés à de nombreux groupes, notamment l'Institut canadien de recherche sur les femmes, ou ICREF.

You ended advocacy, which I would suggest is leadership; you ended funding to the National Association of Women and the Law; you're ending the funding for numerous groups, like CRIAW.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Russie nous observe de près et elle veut voir si nous sommes capables de réagir immédiatement, et nous devons réagir sur le champ en disant très clairement ceci: mettez fin aux assassinats, aux violations des droits de l’homme et apportez la paix en Tchétchénie et en Russie, mais, avant tout, mettez un terme à la violation systématique des droits de l’homme et aux assassinats perpétrés dans des circonstances mystérieuses.

Russia is watching closely to see whether we are in a position to respond immediately – and we must respond immediately by saying very clearly: put an end to the murders, to the violation of human rights and grant freedom to Chechnya and Russia, but above all put an end to the systematic violation of human rights and murders in mysterious circumstances.


Reconnaissez les aspirations démocratiques de votre peuple, mettez un terme à la répression politique et permettez aux forces d'opposition de s'engager pleinement et librement dans un nouveau processus constitutionnel.

Recognise the democratic aspirations of your people, cease the political repression and enable opposition forces to engage fully and freely in a fresh constitutional process.


Il y a des limites — par exemple, la clôture d'un débat, lorsque vous mettez un terme à la liberté de parole.

There are limits for example, closure on debate, when you bring free speech to a close.


Mettez un terme à cette menace de taxe de protection, apaisez les inquiétudes compréhensibles des citoyens et clôturez ce dossier dès que possible.

Stop this threatened tax on protection, relieve people's understandable concerns and close the file as soon as possible.


Mettez un terme à des années de silence dans la politique intérieure autrichienne.

Put an end to the age of secrecy in Austrian domestic politics.


Mettez un terme au gaspillage du gouvernement.

Get rid of government waste.


w