Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfants le font uniquement afin que leurs enfants puissent aller " (Frans → Engels) :

D'après les constatations que j'ai moi-même pu faire, de façon assez anecdotique, un nombre sensible de femmes qui viennent s'installer au Canada en compagnie de leurs enfants le font uniquement afin que leurs enfants puissent aller dans des écoles canadiennes, leur mari restant travailler dans leur pays d'origine et faisant, si l'on peut dire, la navette avec le Canada alors que la femme vit ici avec les enfants.

Anecdotally, I have known, based on personal experience, not a small number but a significant number of women coming with their children for the sole purpose of having their children attend Canadian schools, with their husbands still working in their home countries and sort of commuting while the wives are here with the children.


Il me paraît très important que ce groupe ait soulevé cette question et l'ait reliée aux conséquences qu'elle a sur la santé des enfants dans le contexte de la situation concrète des familles d'aujourd'hui: elles sont très diverses, leurs besoins sont tout à fait différents, il n'existe pas un modèle unique s'appliquant à toutes les familles, et nou ...[+++]

I think it was quite significant that they raised this as an issue and linked it to the health outcomes of children in terms of dealing with the realities of today's families: that they are very diverse, that their needs are quite different, that there isn't a simple model that can be applied to families, and that we have to provide more flexibility, options and choices so that parents can have the tools they need to make the best choices possible for their children.


52. demande à la Commission et aux États membres d'allouer des fonds pour construire des écoles et des crèches proposant davantage de places, afin que les enfants roms puissent aller en classe avec d'autres enfants, non roms, sans être discriminés, écartés du processus éducatif, ni rejetés par les professeurs du fait de leur origine ethnique;

52. Requests the Commission and Member States to allocate funds for building schools, kindergartens and nurseries with more places so that the Roma children can participate in classes with other, non‑Roma, children without being discriminated against and left outside the education system or rejected by teachers on account of their ethnic origin;


52. demande à la Commission et aux États membres d'allouer des fonds pour construire des écoles et des crèches proposant davantage de places, afin que les enfants roms puissent aller en classe avec d'autres enfants, non roms, sans être discriminés, écartés du processus éducatif, ni rejetés par les professeurs du fait de leur origine ethnique;

52. Requests the Commission and Member States to allocate funds for building schools, kindergartens and nurseries with more places so that the Roma children can participate in classes with other, non-Roma, children without being discriminated against and left outside the education system or rejected by teachers on account of their ethnic origin;


52. demande à la Commission et aux États membres d'allouer des fonds pour construire des écoles et des crèches proposant davantage de places, afin que les enfants roms puissent aller en classe avec d'autres enfants, non roms, sans être discriminés, écartés du processus éducatif, ni rejetés par les professeurs du fait de leur origine ethnique;

52. Requests the Commission and Member States to allocate funds for building schools, kindergartens and nurseries with more places so that the Roma children can participate in classes with other, non-Roma, children without being discriminated against and left outside the education system or rejected by teachers on account of their ethnic origin;


Imaginez un peu ce que l'on pourrait accomplir si le gouvernement fédéral travaillait avec les provinces afin d'encourager les parents à aller à l'école une heure par semaine afin que les enseignants puissent travailler avec les enfants et leurs parents en même temps.

Imagine if the feds were to work with the provinces to encourage parents to come to the schools for one hour a week, so the teacher could work with both of the parents and their children.


Pour laisser de côté les médailles et les victoires, je dirai que je n'ai jamais rencontré d'athlètes paralympiques qui n'aient caressé l'espoir que leur participation aura un effet sur les enfants du monde entier, afin que ces enfants puissent avoir une vie meilleure que ces athlètes; ainsi, lorsque la société leur dira qu'ils ne peuvent pas accomplir telle chose, ils pourront rétorquer qu'ils le peuvent. C'est le message que l'équipe paralympique a transmis au Canada.

Leaving aside medals and wins, I have never met a Paralympic athlete who did not choose as one of his or her goals the hope that what they do will affect children throughout the world so that they can live a life perhaps better than that of these athletes; so that when society says, " You cannot do that," they can reply, " Yes, I can!" That is what the Paralympic team has done for Canada.


51. demande aux gouvernements locaux de coopérer avec les organisations internationales pour surveiller l'industrie et l'agriculture pour empêcher le travail des enfants et pour coopérer en ce qui concerne la création et l'entretien d'écoles adaptées, à temps plein, avec des enseignants qualifiés, ainsi que des transports scolaires et des repas gratuits, afin que tous les enfants puissent aller à l'école;

51. Calls on local governments to cooperate with international organisations to monitor industry and agriculture to prevent child labour and to cooperate in the building and maintenance of adequate full-time educational facilities with qualified teaching staff and free transport and meals so that all children may attend school;


Je puis assurer à la Chambre que les femmes qui font partie de ces familles se réjouiront de cette bonne nouvelle, même si elles ne font que mettre de côté cet argent pour que leurs enfants puissent aller à l'université lorsqu'ils auront 18 ans.

I can assure this House that the women who are partners in those families will welcome the relief, even if that relief helps to go to what is putting down money so that their children when they reach 18 can go to go to university.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants le font uniquement afin que leurs enfants puissent aller ->

Date index: 2021-10-11
w