Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore étaient simplement » (Français → Anglais) :

Il y avait aussi des problèmes d'éthique et d'autres encore étaient simplement des comportements criminels.

Others were ethical issues, and others still were probably criminal issues.


Si les taux d'intérêt étaient beaucoup plus élevés, ou encore s'ils étaient simplement semblables à ce qu'ils étaient il y a 10 ans, on s'attendrait à devoir payer, tout de suite, des intérêts de 50 milliards de dollars.

If interest rates were significantly higher or even back to something like they were 10 years ago, we could anticipate paying $50 billion in interest on our debt right now.


Si c'est parce que les gens n'étaient simplement pas prêts à faire le travail de gestion des employés pour qu'ils soient intéressés à rester, ou encore le travail de recrutement, le fait d'attirer des gens de l'extérieur du gouvernement, de les former, dans ce cas, ça pose problème à mes yeux.

If it was a reclassification because people really just weren't prepared to do the work that it required to manage people so they would be interested in staying, or to go through a recruitment process, bring people in from outside the government, and train them to do the job, then I have a problem. So I'm sorry I can't really give you a number.


Hier, je me suis entretenu avec les représentants des compagnies aériennes et ceux-ci m’ont dit qu’ils n’étaient tout simplement pas encore prêts à évaluer leurs pertes.

Yesterday, I talked with airline representatives and they said that they are simply not ready yet to assess their losses.


Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.

We simply cannot regard these matters as Russia’s internal affairs; we cannot let military action by Russia once again cause dependence and warfare in countries that until recently were subordinate to Russia.


Avant la modernisation, certaines nominations par décret de mandataires du Parlement étaient soumises à un débat, certaines étaient simplement assujetties à un décret, d’autres étaient soumises à un débat et au vote d’une chambre, et d’autres encore faisaient l’objet d’un débat et d’un vote aux deux Chambres.

Prior to modernization, some order in council appointments for officers of Parliament were debatable, some were simply by order in council, others were debatable and votable by one House, and others were debatable and votable by both houses.


N’oublions pas que c’est notre Parlement, avec l’apport de chaque groupe politique, qui a insisté pour que nous négociions avec 12 pays, et pas simplement cinq, et pour que ceux qui n’étaient pas encore prêts aient une opportunité de combler leur retard.

Let us not forget that it was our House, with every political group playing its part, that insisted that we would be negotiating not merely with five countries but with 12, and that those who were not yet ready would be given the opportunity to catch up.


Les réactions et les remarques que je voudrais émettre à présent sont également plus positives qu'en avril, car il m'avait été tout simplement impossible à l'époque d'accepter ne fût-ce qu'un point des amendements proposés puisque les pourparlers avec les États tiers étaient encore en cours. De nouveau, je voudrais tout d'abord souligner que la Commission est favorable aux principes qui sous-tendent de nombreux amendements, par exemple les propositions concernant les producteurs européens et les pays ACP fournisse ...[+++]

The responses and remarks I intend to make today are certainly more favourable than in April, when, because of the talks that were taking place at that time with the governments of third countries, it was simply impossible to accept even a single point from the amendments. I should like to emphasise from the outset that the Commission fully sympathises with the principles that underlie many of the amendments, for example the proposals relating to the EU producers and the ACP supplier countries.


Je partage ici certaines préoccupations exprimées - notamment par mon collègue García-Margallo - mais ce lifting serait encore plus adéquat si les fonds qui, tout simplement, reproduisent un indice boursier, et qui sont donc passivement gérés - en fait pas gérés du tout - et ceux qui utilisent un indice comme benchmark pour un fonds activement géré, étaient traités de la même façon, ne serait-ce que pour permettre aux moyennes entr ...[+++]

I share some of the concerns expressed here, especially by Mr García-Margallo y Marfil, but this face-lift would be even more successful if the funds which simply reproduce a stock exchange index, and which are therefore managed either passively or not at all, and the funds which use an index as a benchmark for an actively-managed fund were treated in the same way, if only to allow medium-sized undertakings listed on the stock exchange but not included in the stock exchange index better access to the capital market.


L'autre aspect, soit la disparition de la catégorie « hautement recommandé », élargit, encore une fois, le pouvoir discrétionnaire, puisqu'on s'attendait à ce que le ministre de la Justice nomme d'abord des candidats qui étaient hautement recommandés plutôt que ceux qui étaient simplement recommandés.

The other aspect, the disappearance of the ``highly recommended'' category, once again broadens the discretionary power, because it is expected that the Minister of Justice will first appoint candidates who were highly recommended rather than those who were simply recommended.


w