Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore vraiment donné » (Français → Anglais) :

Il y a un certain nombre de groupes très influents qui appuient le concept et je ne pense pas que le ministère des Finances, ou encore le gouvernement du Canada, a vraiment donné une réponse concrète à cette question.

There are a number of very influential groups out there that have supported the concept, and I don't think the finance department, or the Government of Canada for that matter, has really provided any really good tangible response on the issue.


À ce niveau-là non plus, on n'a pas vraiment donné suite encore.

At that level too there has been no real follow-up at this time. So we're still waiting.


- (DE) Monsieur le Président en exercice du Conseil, permettez-moi de vous donner mon avis: vos efforts dans certains domaines partiels n’ont pas encore vraiment donné de résultat probant, en particulier - pour ce qui est de mon domaine de compétences - dans le domaine des contrôles des passagers européens dans les aéroports américains, que je trouve scandaleux et indiscutablement contraires aux droits de l’homme.

– (DE) Mr President-in-Office, allow me to express my opinion that your efforts in certain part-fields have not yet proved entirely successful, particularly – with regard to my area of competence – in the field of the checks on European passengers at US airports, which I consider shameful and without doubt in violation of human rights.


– (DE) Une fois encore, le rapport de progrès sur les négociations d’adhésion avec la Turquie donne vraiment à réfléchir.

– (DE) The progress report on the accession negotiations with Turkey was, once again, more than sobering.


La plupart de ces pétitions affirment que la législation européenne n'est pas correctement appliquée; certaines se plaignent de décisions des instances judiciaires nationales ou de la non-application au niveau administratif; d'autres encore portent sur des matières qui ne concernent pas vraiment le Parlement européen étant donné qu'elles ne relèvent pas du domaine de compétence de l'Union.

Most of these petitions claim that the European legislation would not be properly enforced, while some complain about rulings of the national courts of law or lack of enforcement at administrative level or the European Parliament has little to do about such matters as they fall outside the scope of the competences of the Union.


Je n'ai pas encore vraiment entendu de raisons qui expliquent cette urgence, alors je vous donne l'occasion de vous exprimer là-dessus afin de persuader mes collègues.

There's hardly been a case made, to this point, for urgency, so I would like to give the opportunity to committee members to focus their comments more in that direction if they wish to be persuasive to my colleagues around the table.


Concernant les zones délimitées, pour lesquelles aucune donnée fiable n’est vraiment disponible, les experts ont conseillé que ces zones soient redéfinies et rétrécies, étant donné que délimiter des zones où l’exploitation est possible mènerait en pratique à augmenter la pêche illégale et à renforcer l’impunité, vu le manque d’intérêt pour la pêche des parties, ce qui renforcerait encore la rareté des données pour évaluer les stocks.

With regard to closed areas, for which no reliable data are actually available, the experts advised that these areas should be redefined and made smaller, since closing zones whose exploitation is feasible would lead in practice to more illegal fishing with greater impunity, given the lack of fishing interest among the parties, which would also exacerbate the scarcity of data with which to assess stocks.


En ce moment, la Commission se penche aussi, il va sans dire, sur plusieurs points qui n’ont pas encore été traités directement étant donné que le traité constitutionnel n’est pas encore entré en vigueur; toutefois, la Commission estime que le terrain doit déjà être déblayé aujourd’hui pour certains éléments, même s’il faudra encore attendre quelque temps avant leur mise en œuvre. Nous pensons entamer les travaux préparatoires d’ici le début de l’année 2006, avant même l’entrée en vigueur du traité constitutionnel, que nous espérons de t ...[+++]

The Commission is certainly also considering a number of items that have not yet been directly addressed because the Constitutional Treaty has not entered into force; but there are certain aspects which, in the Commission’s view, deserve some preparatory work right now even though they will not be operational straight away. We are thinking of doing the preparatory work by the beginning of 2006, even before the Constitutional Treaty enters into force, an event that we fervently – very fervently – hope will happen.


L'autre contribution majeure est venue des exportations nettes: des taux de croissance à deux chiffres en volume ont été enregistrés tant pour les exportations que les importations l'année dernière, et les exportations n'ont pas vraiment donné l'impression encore de souffrir de la détérioration de l'environnement international.

Net exports were the other major support to growth. Double-digit annual growth rates have been recorded for both export and import volumes during last year, with only few signs that exports have started to feel the bite from the deteriorating world environment.


Le gouvernement avait promis une loi, mais il n'a pas encore vraiment donné suite à cette promesse de présenter une mesure législative pour veiller à ce que ce genre de chose ne se produise pas.

The government promised legislation, but the government has not really acted upon the promise to bring in legislation to ensure this kind of thing does not happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore vraiment donné ->

Date index: 2022-01-06
w