Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore nous laisser " (Frans → Engels) :

Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Toutefois, il ne faut pas non plus se laisser aller à des dérives partisanes, ou encore se laisser prendre par la panique et oublier les droits fondamentaux et les libertés qu'on accorde chez nous à nos concitoyens.

We certainly need to have some serious discussions about this in the House, but we must not allow ourselves to be swept up in partisan ideology or to succumb to panic and forget the fundamental rights and freedoms that each of our constituents enjoys.


Plus récemment - j'ai en effet appris à laisser pour la fin les questions économiques car elles nous préoccupent encore maintenant - nous avons dû faire face à cette très sérieuse menace pour notre stabilité, résultant du comportement inacceptable de la Russie vis-à-vis de l'Ukraine.

More recently – because I learned to leave to the end the economic issues because they are still with us – we had this very serious challenge and threat to our stability, in Europe, coming from the unacceptable behaviour of Russia regarding Ukraine.


D’autres domaines économiques dans le monde enregistrent des taux de croissance des dépenses en faveur de la recherche considérablement plus conséquents, ce qui signifie que nous allons encore nous laisser distancer davantage par ces domaines.

Other economic areas in the world show considerably higher rates of increase in research spending, which means that we are going to fall still further behind in comparison with those areas.


Après 61, et maintenant 63 condamnations, nous allons encore le laisser sortir.

After 61, now 63 convictions, we will still let him out.


Comme il faut encore en parler, je me permets de laisser la place au commissaire dont nous attendons une déclaration en ce sens.

This point remains to be discussed and so I will leave the floor to the Commissioner now, who, we hope, is going to make a statement on the matter.


On a agité les spectres du clonage qui génère des monstres pour arriver à la conclusion absurde qu'il vaut mieux laisser périr et détruire les embryons surnuméraires, plutôt que de les employer au bénéfice d'une recherche médicale qui peut sauver de l'humanité, nos enfants, les générations futures, de ces fléaux qui nous ont touchés dans le passé et qui nous menacent encore.

The spectre of monster-generating cloning was brandished, leading to the absurd conclusion that it is better to let supernumerary embryos die or be destroyed rather than to use them for the benefit of medical research that can save human kind, our children and future generations from the scourges that have afflicted us in the past and still threaten us.


Quand je parle des femmes, je pense à toutes les femmes, de toute race et de tout âge, mais au moins je dois admettre que nos femmes immigrantes, nos femmes autochtones et nos femmes ayant un handicap sont dans une situation encore plus difficile, car elles doivent affronter un facteur de plus de discrimination et de pauvreté (1650) Dans un pays aussi riche et aussi privilégié que le Canada, nous ne pouvons accepter cette détérioration de notre tissu social, et encore moins laisser ...[+++]

When I talk about women, I think of women of all races and ages, but I must admit that our immigrant, native and handicapped women are in an even more difficult situation as they also face discrimination and poverty (1650) In a country as rich and as fortunate as Canada, we cannot accept this disintegration of our social fabric or leave these hungry children and desperate women at the mercy of market forces.


Mais négliger ces pays comme nous avons tendance à le faire, n'est-ce pas passer à côté d'opportunités économiques, mais plus grave encore laisser s'instaurer de dangereux déséquilibres en termes d'influence ?

But if we persist in ignoring these countries as we have in the past Europe will miss economic opportunities and, what is more serious, allow dangerous imbalances to develop in terms of influence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore nous laisser ->

Date index: 2022-11-08
w