Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore davantage l’occasion » (Français → Anglais) :

L'Union s'est également engagée à rendre compte, à l'occasion de la conférence «Our Ocean» de 2018, de l'ensemble de ses efforts en vue de réduire encore davantage l'utilisation d'autres articles en plastique à usage unique dans tous ses bâtiments et au cours de toutes ses manifestations.

It also committed to report on all its efforts towards a further reduction of the use of other single-use plastic items in all its buildings and events at the occasion of the 2018 Our Ocean Conference.


La proposition adoptée aujourd'hui vise à faciliter encore davantage les opérations sur le marché de l'occasion (revente, par exemple) et la réparation d'équipements électriques et électroniques.

This proposal adopted today will further facilitate second-hand market operations (e.g. reselling) and repair of electrical and electronic equipment.


En raison des coûts élevés des nouveaux engins de récolte du coton, et afin d'éviter d'imposer au secteur de production du coton une charge financière supplémentaire, qui pèserait davantage encore sur sa viabilité économique, il conviendrait que les opérateurs aient accès à une large gamme d'engins de récolte d'occasion.

Due to the high costs of new cotton harvesting machinery, and in order to avoid placing an additional financial burden on the cotton production sector, which would further threaten its economic viability, operators should be granted access to a wide range of second-hand cotton harvesting machinery.


2. note qu'en 2016, la Chine obtiendra le statut d'économie de marché et demande à la Commission de proposer des mesures afin de conserver des mécanismes de défense commerciaux après cette date si besoin est, notamment pour les PME européennes innovantes; invite la Chine à respecter ses engagements vis-à-vis de l'OMC en garantissant l'ouverture totale de son marché aux biens et services et la liberté d'investissement; appelle de ses vœux la mise en place, entre l'Union et la Chine, d'échanges commerciaux facilitant la coopération et le développement socio-économique des deux parties; estime que celles-ci ont des défis à relever mais que de vastes perspectives s'offrent également à elles; souligne que l'essor de la demande dans les écono ...[+++]

2. Notes that China will have market economy status in 2016, and calls on the Commission to propose ways of retaining trade defence mechanisms after 2016, if appropriate, including for innovative European SMEs; calls on China to meet its WTO commitments by permitting full market access for goods and services and freedom of investment; calls for an EU-China trade policy that facilitates cooperation and the socio-economic development of both parties; believes that both sides face challenges as well as great opportunities; stresses that the demand surge in emerging economies provides a chance for the EU to reap the benefits of globalisa ...[+++]


3. invite la Commission à saisir l'occasion pour consolider et renforcer encore davantage le niveau élevé de protection de personnes concernées, afin d'améliorer la législation européenne en matière de protection des données;

3. Calls on the Commission to seize the opportunity to consolidate and reinforce a high level of protection for data subjects, so as to improve European data protection legislation;


Cependant, la majorité fédéraliste du Parlement européen ne veut rien entendre et insiste, à la place, sur une Union qui soit gouvernée encore davantage au niveau supranational, bien que ses citoyens aient exprimé leur scepticisme lors de nombreux référendums et que, s’ils en avaient l’occasion, ils exprimeraient leur scepticisme dans bien plus de pays encore.

However, the European Parliament’s federalist majority is unwilling to listen, insisting, instead, on a Union that is governed to an even greater extent at the supranational level, despite the fact that its citizens have shown their scepticism in multiple referendums and that, given the chance, they would show this scepticism in even more countries, too.


Avec l’élargissement de l’Union le 1er mai, l’Union et l’Ukraine vont devenir des régions voisines et, par conséquent, nous aurons encore davantage l’occasion d’approfondir nos relations dans les années à venir.

With the enlargement of the Union on 1 May, the Union and Ukraine will become neighbouring areas and therefore over the coming years we will have an even greater opportunity to enhance our relations.


Ensuite, je crois que ce drame doit nous inciter, à l'échelle mondiale, à nous conformer aux prescriptions établies pour la "décennie contre les risques naturels" et que, dans ce cadre, l'Union européenne doit encore davantage jouer son rôle. Nous devons enfin profiter de cette occasion pour contraindre l'ensemble des forces politiques, et particulièrement les parties en conflit, à garantir l'acheminement des secours aux personnes sinistrées et aux réfugiés.

Furthermore, I think that this tragedy must encourage everyone to respect the requirements drawn up for the ‘ten-year action against natural risks’ and that the European Union must play a greater role in this. Finally, we must seize this opportunity to compel all political forces, and particularly those that are at conflict, to guarantee that help is provided to displaced people and refugees.


Pour remédier à cette situation, le programme Daphné insistera encore davantage sur cette question à l'avenir, non seulement dans ses orientations pratiques, mais aussi à l'occasion des visites de suivi, où cet aspect du projet fera l'objet d'une attention particulière, afin de conseiller les organismes qui ont des difficultés à le gérer.

To improve this situation, the Daphne Programme guidelines and monitoring visits will stress this issue more than before, and attention will be paid to it during monitoring visits so that advice can be provided to organisations who may be struggling with this aspect of the project.


Pour remédier à cette situation, le programme Daphné insistera encore davantage sur cette question à l'avenir, non seulement dans ses orientations pratiques, mais aussi à l'occasion des visites de suivi, où cet aspect du projet fera l'objet d'une attention particulière, afin de conseiller les organismes qui ont des difficultés à le gérer.

To improve this situation, the Daphne Programme guidelines and monitoring visits will stress this issue more than before, and attention will be paid to it during monitoring visits so that advice can be provided to organisations who may be struggling with this aspect of the project.


w