Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore davantage cela " (Frans → Engels) :

Cela peut également contribuer à faciliter encore davantage la transposition et la mise en oeuvre de la législation de l'UE en matière d'environnement.

It may also help in facilitating further the transposition and implementation of EU environmental legislation.


Mais s'il y en avait encore davantage, cela aurait une incidence positive sur les indicateurs de productivité.

If there were a few more of them, you'd see better productivity numbers.


M. Alex Shepherd: D'après ce que j'ai pu observer, les sociétés canadiennes se sont montrées moins enclines à conclure ce genre d'ententes, pour des raisons liées aux différences culturelles et autres, et je me demande si certaines de ces dispositions n'entraveraient pas encore davantage cela.

Mr. Alex Shepherd: I guess my own observation is that Canadian society has been less desirous of entering into those kinds of agreements, for cultural differences and so forth, and I just wonder whether some of these provisions wouldn't inhibit that even more.


10. observe que les plaintes liées au principe de transparence ont toujours figuré en tête de la liste des plaintes reçues par le Médiateur; observe également que ces plaintes sont moins nombreuses par rapport à l'année record de 2008, au cours de laquelle 36 % des plaintes concernaient un manque allégué de transparence, pour atteindre 21,5 % en 2012; considère que cela montre que les institutions européennes ont consenti des efforts considérables pour devenir plus transparentes; invite les institutions, organes ou organismes européens à contribuer à réduire ce chiffre encore ...[+++]

10. Notes that transparency-related complaints have always been at the top of the Ombudsman’s complaints list; notes also that such complaints are decreasing from the peak year of 2008, in which 36 % of complainants alleged lack of transparency, to 21,5 % in 2012; considers that this is a sign that the EU institutions have made significant efforts to become more transparent; calls on the EU institutions, agencies and bodies to help bring this number down further by cooperating with and implementing the recommendations of the Europe ...[+++]


325 | Il est nécessaire d'harmoniser encore davantage les exigences de la directive LdSD et cela n'est réalisable qu'au moyen d'une refonte de la directive; la simplification de la législation de l'UE ne peut être effectuée qu'au niveau communautaire.

325 | The need for more advanced harmonisation of the RoHS requirements can only be addressed through a recast of the Directive; simplification of EU legislation can only take place at Community level.


Pas moins, mais mieux et davantage, ce qui signifie efficacité, compatibilité, pertinence, etc., et ensuite, encore davantage. C’est la position de la Commission et, bien sûr, j’ai aussi le sentiment que cela s’applique ici.

Not less, but better and more, which means efficiency, compatibility, relevance and so on, and then more again. That is the position of the Commission and, of course, I also feel it applies here.


Il y a un historique à cela et on voit, encore une fois, que les différents actions prises par ce gouvernement ont eu pour effet de déstabiliser encore davantage le système de péréquation.

There is a history to this and, once again, we see that the different actions taken by this government have served to further destabilize the equalization program.


Cela étant entendu, et comme le précise son avis d'initiative (adopté en juillet 2004), le CESE estime qu'il est absolument capital de renforcer encore davantage la société civile organisée en Turquie, ses structures de dialogue et sa relation avec le gouvernement turc dans le cadre d'un ensemble d'actions qui pourraient, à terme, aboutir à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.

With this in mind, and as its own-initiative Opinion (adopted in July 2004) stipulates, the EESC sees it as absolutely vital to further strengthen Turkish Organised Civil Society, its structures for dialogue and its relationship with the Turkish government as part of a series of actions that could in time lead to Turkish membership of the European Union.


Cela se passait il y a un an et pourtant les fonds n'ont pas encore été versés et un autre rapport, que je citerai plus tard, blâme encore davantage le gouvernement.

This was a year ago, yet those funds have not been made available and another report, which I will quote later in this discussion, condemns the government even more.


Cela souligne encore davantage le partenariat qui caractérise la réalisation de ce projet.

This further underlines the partnership-based nature of the responsibilities for taking forward this project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore davantage cela ->

Date index: 2024-08-25
w