Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles étaient comparables » (Français → Anglais) :

On a fait une comparaison de la structure économique de ces villes pour voir dans qu'elle mesure elles étaient comparables avec la ville et la région de Sherbrooke.

We compared the economic structure of these cities to see how they compared to the city and region of Sherbrooke.


Si, par la suite, des mesures comparables étaient jugées nécessaires pour les biocides, elles seraient, le cas échéant, intégrées dans la stratégie thématique.

Should, in the future, comparable measures be considered necessary for biocides, they will be incorporated in the thematic strategy as appropriate.


Les résultats de ce sondage ont également montré que les Bulgares étaient préoccupés par la détérioration de la situation, tout en espérant que cette tendance pourrait s’inverser. Les personnes interrogées se sont déclarées fortement favorables à ce que l'UE joue un rôle dans la recherche de solutions aux problèmes constatés et à ce qu'elle continue à prendre des mesures jusqu'à ce que le pays ait atteint un niveau comparable à celui d'autres Ét ...[+++]

The results also showed a concern amongst Bulgarians that the situation had deteriorated, though with hope that this trend might reverse and with strong support for an EU role in addressing these issues, and for EU action to continue until Bulgaria had reached a standard comparable to other Member States.[3] These attitudes underline that continuation of the reforms is crucial for the quality of life of citizens, both because of the impact of corruption and organised crime on the Bulgarian economy and because of the importance of the rule of law for a functioning and free society.


Elle compare la situation de référence (situation actuelle, sans ces accords) et ce qui se produirait si ces accords supplémentaires étaient appliqués.

It compares the situation of having these additional agreements to the reference situation (current situation, without those agreements).


Les provinces ont effectivement obtenu un accord, mais nous ne pouvons certainement pas comparer les deux situations comme si elles étaient comparables.

The provinces did get an agreement, but we certainly cannot compare them as apples to apples.


Lorsqu'elles ont commencé à examiner leur ingrédient Scotchgard, des entreprises, en particulier 3M, ont entrepris une étude parce qu'elles voulaient évaluer leurs travailleurs; elles savaient qu'ils étaient exposés et que ce produit chimique était présent dans leur sang; elles voulaient comparer les résultat avec du sang propre provenant de la population générale.

The companies, particularly 3M, when they started looking at their Scotchgard ingredient, conducted a study because they wanted to evaluate their workers, who they knew were exposed and had blood levels of this chemical, against clean blood from the population.


Il a testé quelques-unes des cigarettes pour voir si elles étaient comparables aux autres cigarettes et il a obtenu des résultats comparables.

Some tests were conducted on a few of the cigarettes in order to see whether or not they could be compared to other cigarettes and the results were comparable.


Mme de Palacio a admis l'importance de l'effort financier à consentir par les pays candidats eux-mêmes pour la modernisation des réseaux, estimée à près de 90 milliards d'Euro d'ici à 2015, mais elle a également rappelé que ces ressources, qui constitueront près de 1,5 % du Produit Intérieur Brut de la plupart des pays candidats, étaient comparables aux efforts consentis par les Etats membres pour moderniser leurs propres infrastructures de transport dans les années 1960-1970.

Ms de Palacio stressed the importance of financial efforts to be made by the applicant countries for modernisation of their networks, estimated at almost 90 billion Euro between now and 2015. But she also recalled that these resources, which will constitute almost 1.5% of the gross domestic product of the majority of the applicant countries, are similar to the efforts made by the Member States to modernise their own transport infrastructure in the 1960-1970s.


Si, par la suite, des mesures comparables étaient jugées nécessaires pour les biocides, elles seraient intégrées dans la stratégie thématique.

Should, in the future, comparable measures be considered necessary for biocides, they will be incorporated in the thematic strategy.


Si, par la suite, des mesures comparables étaient jugées nécessaires pour les biocides, elles seraient intégrées dans la stratégie thématique.

Should, in the future, comparable measures be considered necessary for biocides, they will be incorporated in the thematic strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles étaient comparables ->

Date index: 2022-06-02
w