Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles éprouvent plutôt " (Frans → Engels) :

J'éprouve plutôt un sentiment de frustration parce que la situation à l'extérieur de la limite de 200 milles est pire qu'elle ne l'était il y a 30 ans en dépit de tous les progrès accomplis dans le monde.

Instead, I look back with a sense of frustration because the situation outside the 200-mile limit is worse than it was 30 years ago in spite of all the progress around the world.


Il y a en ce moment la liste des numéros de télécommunication exclus. Or, même si elle demeure plutôt minimale pour l'heure, le CRTC éprouve de la difficulté à réunir les ressources nécessaires pour traiter avec les joueurs de façon appropriée.

We have a do-not-call list right now where even in its rather minimal state, the CRTC is having a difficult time attempting to get the resources to deal with the players in an appropriate fashion.


Ces personnes n'ont pas nécessairement de "mobilité réduite" lorsqu'elles voyagent mais elles éprouvent plutôt une réduction d'autonomie, d'orientation ou de communication.

These individuals do not necessarily experience limited “mobility” when travelling, but instead, experience reduced communication, orientation or independence.


Il importe d'être explicite et pour cette raison le terme "personne à mobilité réduite" est remplacé par celui de "personnes handicapées et passagers à mobilité réduite". Ce dernier terme inclut implicitement les aveugles, les malvoyants, les sourds, les malentendants et les personnes ayant un handicap intellectuel, toutes gens qui n'éprouvent pas nécessairement de "mobilité réduite" lorsqu'elles voyagent mais plutôt une réduction de communication, d'orientation ou d'autonomie.

It is important to be explicit and for this reason the term "persons with reduced mobility" is replaced by " disabled persons and passengers with reduced mobility" The latter term explicitly includes the blind, partially sighted, deaf, hard of hearing and those with an intellectual disability who do not necessarily experience limited "mobility" when travelling but reduced communication, orientation or independence instead.


Si la BNFL éprouve des problèmes à se débarrasser de substances radioactives telles que le technétium 99, qu’elle stocke ces déchets sur le sol britannique plutôt que de les déverser en mer d’Irlande.

If BNFL has problems in discharging radioactive products such as technetium 99, it should store such waste materials on land in Britain as opposed to dumping them in the Irish Sea.


Le Conseil devrait éprouver beaucoup moins de difficultés, dans le cadre de cet ensemble de mesures fiscales, à adopter cette proposition plutôt que celle de 1989 sur le même sujet (voir JO C 141 du 7 juin 1989), qu'elle remplace.

The Council should, in the framework of the tax package, find it much easier to adopt this proposal than the 1989 proposal on the same subject (see O.J. C 141, 7 June 1989) which it replaces.


Cependant, les universités éprouvent une difficulté extrême à réagir au marché, et elles ont tendance à ne pas réagir au marché; elles ont plutôt tendance à réagir à des exigences internes, dont le fait d'essayer de panser les plaies causées par le sous-financement les années précédentes.

However, the universities find it extremely difficult to respond to the market, and they tend not to respond to markets, rather they tend to respond to internally generated requirements, one of them making up the staffing for previous years of underfunding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles éprouvent plutôt ->

Date index: 2024-09-08
w