Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles vont vouloir " (Frans → Engels) :

Elles vont vouloir défendre leurs droits en vertu de la Charte des droits et, ultérieurement, il y aura peut-être une mise en accusation au criminel si jamais il y avait des preuves qui le permettaient.

This is even more confusing to me, because they will be sent home without pay. They will want to defend their rights under the Charter of Rights, and eventually they may even have criminal charges brought against them, if warranted by the evidence.


Elles ont conclu des contrats avec les agriculteurs pour l'utilisation des technologies et elles vont vouloir les faire appliquer, de même que les redevances, et cetera.

There are technology use agreements in place with the companies and farmers, and they are going to pursue that as well as royalty rights, et cetera.


Les forces canado-américaines œuvreront-elles à la reconstruction et agiront-elles dans le but de sécuriser les routes et les villages pour permettre aux Afghans de vivre en paix, ou vont-elles plutôt vouloir continuer une chasse aux talibans?

Will the Canada-U.S. forces work on rebuilding and on securing roads and villages to enable Afghans to live in peace, or will they continue their hunt for the Taliban?


Mais c’est justement parce que la Commission ne peut encore apporter de réponse définitive à certains éléments - je vois la Commission approuver- qu’il est aussi un peu dangereux de déjà vouloir mettre les choses noir sur blanc, car elles vont alors "vivre leur propre vie".

But precisely because the Commission – I see the Commissioner is nodding – is unable to give a definitive answer as yet, it is in fact a little risky to get everything down in black and white at this early stage, because then we will lose control of the situation.


J'espère que vont arriver sur le marché des produits qui rendront les jeunes filles encore plus belles, mais qui sont également importants pour les femmes plus âgées car il est normal de vouloir, ne fût-ce que pour ses petits-enfants, rester une grand-mère attrayante. Et quelle est la grand-mère qui oserait expliquer à ses petits-enfants que la crème qu'elle vient d'utiliser pour elle-même ou pour ses petits-enfants a été la cause ...[+++]

I hope that products will come on to the market that will make beautiful young girls even more beautiful, but these are also very important to older women, who of course want to be attractive grandmothers to their grandchildren – and you try and find a grandmother who would dare tell her grandchildren that the cream she has just used, or that she uses on the children, has caused suffering to an immense number of animals.


Il a dit que des pays, des gouvernements vont jusqu'à reconnaître ne pas vouloir proclamer la Charte si elle est introduite dans les Traités.

The President-in-Office of the Council spoke with sincerity, for which I thank him. He said that some countries or governments even say they will not formally recognise the Charter if it is incorporated into the Treaties.


Si elles sont responsables de l'administration du parc immobilier, elles vont vouloir avoir la haute main sur ce qui se passe dans le secteur du logement sur leur territoire.

If they're responsible in terms of administering the stock, they will want to take a lead role in what kind of activity happens in housing in their own jurisdiction.


Certaines communautés vont vouloir administrer elle-même leur propre école communautaire, tandis que d'autres vont vouloir contrôler leurs écoles parce qu'elles ont une masse critique.

In some communities, they say, " We want to control our schools and we've got a critical mass and that's what we want to do" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vont vouloir ->

Date index: 2021-06-30
w