Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles vont aussi accroître " (Frans → Engels) :

Elles vont aussi céder presque la totalité de la structure mondiale de RD de DuPont.

They will also divest almost the entirety of DuPont's global RD organisation.


Elles ont aussi permis d'accroître la transparence et la confiance du public dans le processus électoral, soutenant ainsi les progrès dans la démocratie et en matière de gouvernance.

They increased transparency and public confidence in the election process, and thus supported progress in democracy and governance.


Elle est aussi l'occasion d'améliorer la compréhension et d'accroître la confiance et la coopération entre ses membres.

It is also an opportunity to increase understanding, develop trust and cooperation between its members.


Ces hausses de taxes ne vont pas seulement nuire aux consommateurs et aux familles canadiennes de la classe moyenne, elles vont aussi nuire aux détaillants canadiens.

In terms of Canadian retailers, these higher taxes do not just hurt consumers and Canadian middle-class families.


Les TIC vont non seulement accroître l'efficacité énergétique et contribuer à la lutte contre le changement climatique, mais aussi encourager le développement d’un grand marché de pointe pour les technologies d’efficacité énergétique basées sur les TIC, qui dopera la compétitivité de l'industrie européenne et créera de nouveaux débouchés commerciaux.

ICTs will not only improve energy efficiency and combat climate change, they will also stimulate the development of a large leading-edge market for ICT-enabled energy-efficiency technologies that will foster the competitiveness of European industry and create new business opportunities.


Les actions des députés de Toronto-Centre et de Cardigan, et peut-être d'autres députés, vont directement à l'encontre de l'esprit des règles concernant les envois postaux de la Chambre des communes, et je crois qu'elles vont aussi à l'encontre de la lettre de la loi, qui, évidemment, interdit non seulement de faire de tels envois postaux dans une circonscription représentée par un autre député, mais aussi de le faire en utilisant ...[+++]

The actions of the members for Toronto Centre, Cardigan and possibly others are in direct contradiction of the spirit of the rules governing House of Commons mailings and, I believe, in contradiction of the letter of the law, which of course was to not only not direct such mailings into a riding held by another member but to do so with taxpayers' dollars.


Ces mesures restrictives mettent en œuvre les mesures décidées par les Nations unies mais elles vont aussi au-delà.

These restrictive measures both implemented and went beyond the UN measures.


En terminant, honorables sénateurs, les mesures prévues dans le projet de loi C-48 entraîneront non seulement des taux d'imposition plus concurrentiels, mais elles vont aussi accroître la compétitivité de la structure d'imposition dans son ensemble.

Honourable senators, in conclusion, not only will the measures of Bill C-48 result in more competitive tax rates, but they will also result in a more competitive overall tax structure.


Elle considère aussi les subventions et exonérations de charges sociales comme un bon moyen d'accroître l'emploi des femmes dans le secteur public.

Subsidies and social security exemptions are also considered as a way to increase women's employment in the public sector.


Les groupes français Chargeurs et Accor ont acquis une participation dans l'entreprise italienne d'organisation de croisières, Costa Crociere, à laquelle elles vont aussi transférer leur filiale commune, Croisières Paquet.

The French groups Chargeurs and Accor have acquired a stake in the Italian cruise operator, Costa Crociere, to which they will also transfer their joint subsidiary, Croisières Paquet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vont aussi accroître ->

Date index: 2024-11-16
w