Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles viennent juste " (Frans → Engels) :

Elles figuraient dans le document que nous avons reçu, daté du 7 décembre, et elles viennent juste d'arriver.

They were in the document we received dated December 7, and they just arrived.


Pour ce qui est de l'endroit d'où elles viennent, juste avant la création de l'Agence, un peu plus de 100 personnes étaient passées d'Industrie Canada, qui avait certaines responsabilités concernant la politique et l'inspection en matière d'étiquetage, au ministère de l'Agriculture.

Regarding where they came from, just before the agency was created, Industry Canada, which had some responsibility for labelling, both policy and inspection, had slightly over 100 people go to Agriculture.


Elles sont plutôt enthousiastes à l'idée de faire quelque chose et elles ont un peu de matériel nouveau qui arrive, en particulier les véhicules blindés légers de reconnaissance dont elles viennent tout juste de prendre livraison.

They're pretty keen to get on with doing things, and they have some new equipment that is coming on line, particularly with the light armoured vehicle reconnaissance they've just taken delivery of.


Vous avez à présent l’égalité des chances en matière d’assurance automobile grâce à un autre arrêt de la Cour européenne, ce qui signifie que même si les jeunes femmes trouvaient un emploi, elles ne pourraient pas se permettre de s’y rendre en voiture parce qu’elles viennent juste de voir leur assurance automobile doubler.

We have equal opportunities for car insurance now due to another lunatic judgment by the European Court, which means that even if young women could get a job, they could not afford to drive to it because they have just had their car insurance doubled.


Elle a précisé que ces personnes qui recrutent peuvent y avoir été forcées par leur trafiquant et qu'elles peuvent être condamnées à la peine minimale de cinq ans si elles sont trouvées coupables de traite de mineurs, alors qu'elles viennent peut-être tout juste d'avoir 18 ans.

She indicated that such recruiters might be coerced by their trafficker into recruiting but if found guilty of trafficking a minor, the recruiter, who may only have just turned 18, would receive a 5-year mandatory minimum sentence.


L’Afrique est un exemple illustrant que la coopération au développement ne fonctionne pas toujours de façon idéale. Rien d’étonnant puisqu’elle a souvent servi à promouvoir les exportations des pays donateurs, à consolider les dictatures ou à pousser des États vers l’endettement et la dépendance. Dès lors, il n’est pas acceptable que la Chine, par exemple, encourage des États à s’endetter à nouveau alors qu’ils viennent juste de s’en sortir et à s’engager dans de nouvelles formes de dépendance ...[+++]

Africa is an example of how the way development cooperation works is not always ideal, and no wonder, when it was often used to promote the donor countries’ exports, to shore up dictatorships or to drive states into debt and dependency, so it is not acceptable that China, for example, should encourage states to get back into the indebtedness from which they have only just escaped and become dependent in new ways, merely in order to secure supplies of raw materials.


Demandez-nous ce que nous pouvons faire car – et là je parle avec une grande sincérité –, à propos notamment de certaines critiques qui viennent, je le sais, de personnes qui partagent avec moi le même idéal européen – je trouve que c’est une erreur fondamentale que de critiquer toujours l’Europe pour ce qu’elle n’a pas encore fait, alors que vous savez très bien que, si elle ne l’a pas encore fait, ce n’est pas la faute des institutions communautaires, c’est notamment la faute d’un manque d’ambition au niveau national. Il ...[+++]

It would be better to ask us what we can do, and I mean this very sincerely, because I feel that certain criticisms which come from people who share the same European ideals as me, are fundamentally flawed in their constant criticism of what Europe has not yet done; you know very well that if Europe has not yet done it, it is not the fault of Community institutions, but rather due to a lack of ambition at national level. It is not fair to criticise in this way, nor does it make our job any easier, which is to move the European project forward.


Elles viennent juste de se voir offrir le plus grand marché du monde et peuvent s’attendre à une augmentation des exportations de produits agricoles américains de 2 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années, lorsque la réduction des droits de douane commencera à porter ses fruits.

They have just been handed the biggest market in the world and can expect US farm exports to increase by USD 2 billion over the next five years as Chinese tariff cuts begin to take effect.


Ces images sont utiles, car elles viennent tempérer, et comme humaniser, la confiance que nous pouvons avoir aujourd'hui dans une cause qui est finalement juste et un espoir d'avenir démocratique pour l'Irak.

These images are useful in that they temper the confidence we might have today in a cause which, ultimately, is just, and our hopes for a democratic future for Iraq, and add a human aspect.


Dans la plupart des cas, les personnes plus âgées, c'est-à-dire de 70, 80, 85 ans, ne connaissent pas la dépression, contrairement à celles qui se retrouvent mourantes à l'âge de 45, 50, 55, 60 ou 65 ans, alors qu'elles viennent peut-être juste de prendre leur retraite avec beaucoup d'argent à dépenser.

Much older people — ages 70, 80, 85 — do not, in most cases, need to fight with depression, although it is very much a reality for the person who is dying at age 45, 50, 55, 60 or 65, especially if that person has just retired and has a pot of money set aside.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles viennent juste ->

Date index: 2022-06-24
w