Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles souhaitaient savoir pourquoi » (Français → Anglais) :

Elle veut savoir pourquoi le premier ministre gaspille ses impôts en publicité partisane et négative.

She wants to know why the Prime Minister is wasting her tax dollars on negative partisan advertising.


Elle voulait savoir pourquoi il voulait mettre en jeu sa réputation d'homme intègre et respectable en travaillant pour ces escrocs.

She wanted to know what he was doing to his reputation as a respectable stand up guy, working for those shysters.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, quand et s ...[+++]

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, quand et s ...[+++]

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


Elles souhaitaient savoir pourquoi les gens qui voulaient manifester avaient besoin de commettre des actes violents et de détruire des biens juste pour exprimer un certain point de vue.

They wanted to know why people who wished to demonstrate needed to commit violent acts and destroy property just to express a certain view.


La question de savoir pourquoi les femmes sont tellement sous-représentées dans les sciences, pourquoi le nombre de femmes scientifiques diminue après un certain temps et donc pourquoi nous perdons des scientifiques douées – cette question est-elle la bonne?

Is the question why women are so under-represented in science, why after a period of time there is a decrease in the number of young female scientists and therefore why we consequently lose gifted scientists, the correct question?


Elles veulent savoir pourquoi, dans notre pays, une démocratie moderne qui dispose de moyens modernes pour recueillir des preuves, nous n'avons pas été en mesure de traduire en justice les auteurs d'un crime d'une pareille ampleur.

They would like to know why in this country, in a modern democracy, in a modern time of evidence gathering, we were not able to bring the perpetrators of a crime of this magnitude to justice.


Le rapporteur se réjouit en particulier de ce que tant la Grande‑Bretagne que l'Irlande ont fait savoir qu'elles souhaitaient appliquer ce règlement en vertu de la faculté d'adhésion.

Your rapporteur is particularly pleased that both the United Kingdom and Ireland have made it known that they wish to participate in this regulation by means of their opt-ins.


Nous connaissons les terribles conséquences des violations des droits de l’homme et lorsqu’elles se produisent, lorsque la terreur s’installe, la question qui se pose est beaucoup trop souvent "qui est à l’origine de tout cela ?" et beaucoup trop rarement "pourquoi en est-il ainsi ?" Il ne suffit pas de savoir qui est responsable ...[+++]

We know that human rights violations have terrible consequences, and when these happen and when terrorism occurs we all too often come out with the question, ‘Who is behind this?’ and all too rarely with the question ‘Why?’.


Elles veulent savoir pourquoi des criminels dangereux sont détenus dans des prisons sans barrières.

They want to know why dangerous criminals are held in prisons without fences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles souhaitaient savoir pourquoi ->

Date index: 2021-10-15
w