Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles seront obligées » (Français → Anglais) :

Elles seront obligées de travailler dans des endroits isolés, loin de la police, pour que leurs clients craintifs continuent de leur rendre visite.

They will be forced to work in isolated areas away from police, so their fearful clients will continue to see them.


Elles seront obligées de sauter dans la voiture des clients sans prendre ces précautions vitales.

Sex workers will be forced to jump into a vehicle with a client without taking these vital safety measures.


Mme O'Brien: C'est exact, ou elles seront obligées de retourner dans des hôpitaux offrant des soins actifs, parce qu'elles se sont fracturé une hanche en tombant ou parce qu'elles n'ont pas pris leurs médicaments pendant trois jours, parce qu'elles ne se sont pas correctement alimentées pendant une semaine.

Ms O'Brien: That is right, or back into the acute hospital system, because they have fallen and broken a hip or because they have not taken their medications for three days or they have not eaten properly for a week.


Enfin, elle conduit à une concurrence entre les provinces, puisqu'elles seront obligées de minimiser l'impact de leurs lois afin d'attirer des emplois.

Finally, it leads to competition between jurisdictions, where one jurisdiction is pressed to minimize the impact of its laws to attract jobs from another.


Lorsque les compagnies aériennes peuvent raisonnablement prévoir un retard important, elles seront obligées d'offrir aux passagers :

When airlines reasonably expect a long delay, they will be obliged to give passengers:


Dans le cas de la France, cela signifie qu'un nombre croissant de personnes seront obligées de continuer à travailler au-delà de l'âge normal de la retraite, fixé à 60 ans, si elles veulent avoir droit à une pension complète.

In France, this implies that an increasing number of people will have to continue working beyond the standard retirement age of 60 if they want to earn a full pension entitlement.


Dans le cas de la France, cela signifie qu'un nombre croissant de personnes seront obligées de continuer à travailler au-delà de l'âge normal de la retraite, fixé à 60 ans, si elles veulent avoir droit à une pension complète.

In France, this implies that an increasing number of people will have to continue working beyond the standard retirement age of 60 if they want to earn a full pension entitlement.


Comme plusieurs orateurs l'ont déjà souligné, en ce compris bien sûr le président de commission Hernández Mollar, nos compagnies aériennes se trouvent confrontées à un dilemme du fait que, d'une part, elles sont obligées de se plier aux règles de l'Union en matière de protection des données, concrètement la directive 95/46/CE, et que, d'autre part, elles sont obligées, en vertu de la législation américaine, de transmettre ces données sur les passagers à destination ou en provenance des États-Unis ou qui transitent par ce pays. Sans ou ...[+++]

As various speakers have emphasised, primarily the committee chairman, Mr Hernández Mollar, our airlines are facing a dilemma, which is on the one hand that they are obliged to comply with Union data protection rules, specifically Directive 9546 and, on the other, they are obliged, due to this US legislation, to forward this data on passengers flying to, from or within the United States, in the knowledge that if they fail to do so or do so incorrectly or incompletely, they will be hit with severe sanctions, which could range from losi ...[+++]


Quand elles ont prévu de refuser l'embarquement, les compagnies aériennes seront obligées en premier lieu de demander à des volontaires de céder leur place en échange de certains avantages. Dans le seul cas où il n'y aurait pas suffisamment de volontaires, elle pourra refuser l'embarquement aux passagers contre leur volonté.

When airlines plan to deny boarding, they shall be obliged, first of all, to ask for volunteers to give up their seats in exchange for specified benefits; they may only deny boarding to passengers against their will if there are not enough volunteers.


Par conséquent, les juridictions seront obligées de coopérer et de communiquer entre elles; qui plus est, les syndics devront coopérer et communiquer avec la juridiction de l’autre État membre concernée par la procédure.

Consequently, courts will be obliged to cooperate and communicate with each other; moreover, liquidators will have to cooperate and communicate with the court in the other Member State involved in the proceedings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles seront obligées ->

Date index: 2022-03-05
w