Nous savons que les trafiquants utilisent fréquemment des programmes d'immigration par ailleurs légitimes pour faire entrer des personnes dans le pays, une pratique de plus en plus courante, et le problème est que si ces personnes ne sont pas identifiées comme des vi
ctimes d'un trafic, elles seront inadmissibles au permis de séjour ultérieur de trois ans, et par ailleurs les provinces offrant des services de soutien aux victimes seront placées dans une situation difficile puisque les autorités d'immigration n'auront pas déterminé si la personne est ou non victime de la traite et seront confrontées à la difficulté d'effectuer leur propre
...[+++]évaluation.
We know that traffickers frequently use otherwise legitimate immigration programs to bring individuals into the country, which is increasingly common, and the concern is that if they are not able to be identified as a trafficked person, they will be ineligible for the further three-year temporary residence permits, and also the provinces are then put in a tough position if they do support victim support services to say there has been no determination by immigration authorities of whether or not this person is a trafficked person. They would be put in the difficult position of having to conduct their own assessment.