Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles seront décidées " (Frans → Engels) :

Si les échelles décidées par les intervenants sont compatibles avec l'objet de la mesure législative, elles seront approuvées par le gouvernement, mais seulement à cette condition.

If the schedules worked out by the stakeholders are consistent with the intent of the legislation then they will be adopted by government, but only then.


Bien que ce ne soit pas mon rôle d'interpréter la Constitution, je fais remarquer qu'elle dit que les questions soulevées à la Chambre des communes seront décidées à la majorité des voix, sauf celles de l'orateur, etc.

I point out that the Constitution, while I am not here to interpret that, says that questions arising in the House of Commons should be decided by a majority of voices other than that of the Speaker, et cetera.


Elles seront décidées en consultation et en accord avec le secteur des ONG directement intéressé.

They will be decided in consultation and agreement of the NGO sector directly concerned.


J’ai insisté auprès des autorités lituaniennes et des autorités des autres États qui sont dans une position similaire, pour qu’elles décident d’une stratégie avant de fixer une date parce que, sans stratégie, les dates décidées devront être modifiées au fil du temps, puisque la décision en matière de date ne suffit pas, en soi, à satisfaire les critères qui seront exigés.

I have insisted to the Lithuanian authorities, and to the authorities of other States in a similar position, that they have the strategy before the date, because, without a strategy, the dates decided upon will have to be modified over time, since the decision on the date, in itself, is not sufficient to satisfy the criteria that are going to be required.


Elles seront décidées en consultation et en accord avec le secteur des ONG directement intéressé.

They will be decided in consultation and agreement of the NGO sector directly concerned.


C’est à Helsinki que sera donné le coup d’envoi de la conférence intergouvernementale, au sein de laquelle serontcidées l’année prochaine des réformes institutionnelles qui sont une condition primordiale à l’élargissement, et qu’elle sera dotée d’un agenda.

The Intergovernmental Conference, at which next year will be decided the institutional changes that are required within the Community as a condition for enlargement, will have its roots in, and receive its agenda from, Helsinki.


Il s'est félicité de la voie ainsi empruntée pour parvenir à cet ajustement, ainsi que des mesures additionnelles (équivalentes à 3,5 % du PNB) décidées cette année par le gouvernement finlandais, surtout si l'on considère l'importance de leur impact immédiat et le fait qu'elles ne seront possibles qu'au prix d'une compression des dépenses.

It welcomed this adjustment path and also the additional measures (equivalent to 3.5% of GNP) decided this year by the Finnish Government, especially in view of their front-loaded nature and their reliance on expenditure restraint.


considérant qu'il incombe à la Commission de statuer sur les mesures communautaires de sauvegarde, à prendre à la suite de la demande d'un État membre, dans un délai de vingt-quatre heures suivant la réception de cette demande ; que, pour permettre à la Commission d'apprécier correctement la situation du marché, il est nécessaire de prévoir des dispositions assurant qu'elle sera informée le plus tôt possible de l'application de mesures conservatoires par un État membre ; qu'il convient dès lors de prévoir que ces mesures seront notifiées à la Commission dès qu'elles seront décidées et que cette notification est à considérer comme une d ...[+++]

Whereas the Commission is required to take a decision on Community protective measures to be applied in response to a request from a Member State within twenty-four hours following receipt of the request ; whereas, in order that the Commission may assess the situation on the market correctly, provision should be made to ensure that it is informed as quickly as possible of any protective measures applied by a Member State ; whereas, therefore, provision should be made for the Commission to be 1 OJ No 308, 18.12.1967, p. 1.


Alors que ces mesures s'appliquent de manière générale aux pêcheries démersales, elles seront décidées pour ce qui est des espèces pélagiques dans certains cas particuliers.

While these measures will apply generally to demersal fisheries, for pelagic species decisions will be taken in certain individual cases.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des que ...[+++]

8. In follow-up to this approach agreed among the Foreign Ministers of the European Union: - the EU will play a full and active role at the Sharm El-Sheikh Summit based on the common approach described above; - Troika visits at political level will take place to countries in the region to impress on them the EU's views, notably those expressed above; - The Troika visit to Iran will emphasize that if the Critical Dialogue is worth continuing, it must show some progress and convergence of views on such fundamental issues as the MEPP and terrorism; - terrorism will also be a central point in the Troika visits in the region, including in Tripoli; - ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles seront décidées ->

Date index: 2022-07-27
w