Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles semblent vouloir » (Français → Anglais) :

On peut se réjouir que Visa et MasterCard progressent et qu'elles semblent vouloir mettre de l'eau dans leur vin, être conciliantes et vraiment donner une marge plus intéressante aux consommateurs et aux PME.

We can be happy that Visa and MasterCard are moving forward and seem prepared to make some concessions, be accommodating and truly give consumers and small businesses more breathing room.


Le problème avec les provinces, c'est qu'elles semblent vouloir le faire toutes seules.

The problem with the provinces is that they all seem to want to go it alone.


Elles semblent vouloir apaiser les éléments les plus fanatiques et les pires criminels, ceux qui massacrent les droits de l’homme de l’ensemble des Musulmans, car - ne l’oublions pas - ce sont les Musulmans qui sont les principales victimes de cette situation.

The European institutions seem to be preoccupied with appeasing the most fanatical and the worst offenders, those who are butchering the human rights of all Muslims, because Muslims are – and we need to realise this – the main victims of this situation.


K. considérant que les femmes et les hommes ont généralement des habitudes de consommation différentes; que les femmes consomment moins que les hommes, quel que soit leur statut socioéconomique, mais qu'elles semblent également vouloir agir davantage pour préserver l'environnement en optant pour certains modèles de consommation, notamment en mangeant moins de viande, en conduisant moins et en utilisant plus efficacement l'énergie;

K. whereas consumption patterns generally differ between women and men; whereas women consume less in comparison to men, regardless of socioeconomic status, but also seem to show a greater willingness to act to preserve the environment through consumer choices, such as eating less meat, driving less and being more energy efficient;


K. considérant que les femmes et les hommes ont généralement des habitudes de consommation différentes; que les femmes consomment moins que les hommes, quel que soit leur statut socioéconomique, mais qu'elles semblent également vouloir agir davantage pour préserver l'environnement en optant pour certains modèles de consommation, notamment en mangeant moins de viande, en conduisant moins et en utilisant plus efficacement l'énergie;

K. whereas consumption patterns generally differ between women and men; whereas women consume less in comparison to men, regardless of socioeconomic status, but also seem to show a greater willingness to act to preserve the environment through consumer choices, such as eating less meat, driving less and being more energy efficient;


C'est grave parce que, si la famille Cadman dit vrai — et pourquoi mentirait-elle? —, si les paroles du premier ministre signifient bien ce qu'elles semblent vouloir dire, soit qu'il était au courant de cette offre d'une police d'assurance de 1 million de dollars, on parle alors d'une tentative en vue d'acheter un vote dans le but de faire tomber un gouvernement.

This is as serious as it gets because if the Cadman family is right, and why would it lie, if the Prime Minister's own words say what they seem to say, that he knew about a million dollar insurance policy, this is about buying a vote to bring down a government.


- (EL) Monsieur le Président, les mesures proposées dans le rapport débattu semblent vouloir résoudre les problèmes de chômage parmi les femmes et d’égalité des genres. Pourtant, dans les faits, elles affaiblissent et abolissent tout arrangement positif et tout droit obtenus par les femmes au prix d’une lutte acharnée menée par le mouvement ouvrier, populaire et féministe.

– (EL) Mr President, the measures being proposed in the report being debated appear to want to address female unemployment and equality problems, but really result in cutbacks to and the abolition of any positive arrangements and rights achieved by women through the hard struggle of the working-class, grass-roots and women's movement.


J'attire l'attention de la Chambre sur le fait qu'il est très déplorable que certains semblent vouloir remettre en question la réputation de certaines personnes, alors qu'elles n'ont pas la possibilité de se défendre.

I want to draw attention to the fact that it is most unfortunate that there are those who appear willing to call into question the reputation of individuals when those individuals have no opportunity to defend themselves.


Mais que nous n'en soyons pas tenus pour responsables car c'est la faute de ceux qui ont fait durer la procédure jusqu'à aujourd'hui et qui semblent vouloir qu'elle dure plus longtemps encore, peut-être parce que la question des appellations d'origine des vins et des alcools est en cours de négociation.

The responsibility falls to those people who have dragged it out until now and who seem to want it to last even longer, perhaps because the issue of the designations of origin of wines and alcoholic drinks is being negotiated.


De plus, ce qui est plus troublant, les commissaires ont fait remarquer que le premier ministre et le ministre de la Défense semblent vouloir donner l'impression que c'est la commission d'enquête elle-même et pas le gouvernement qui ne veut pas aller au fond des choses.

Further, and more shocking, the commissioners noted that the first minister and the defence minister seem to be making it look as if the inquiry, not the government, is involved in some kind of an attempt not to get to the bottom of the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles semblent vouloir ->

Date index: 2024-05-19
w