Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles reçoivent davantage " (Frans → Engels) :

Je ne peux pas parler en leur nom, mais j'imagine qu'elles reçoivent davantage de financement en matière de service social que de financement en matière de sport et de loisirs.

I cannot speak for them, but they would receive more social service funding as opposed to sport recreation funding.


Nous voulons nous assurer que toutes les familles à faible revenu, qu'elles reçoivent de l'aide sociale, un revenu d'emploi, de l'assurance-emploi ou, comme c'est souvent le cas, des revenus provenant de plusieurs de ces sources—puisque les catégories «pauvre vivant de l'aide sociale» et «travailleur à faible revenu» sont artificielles en raison de la dynamique même de la pauvreté—reçoivent la même somme dans un premier temps et davantage plus tard.

What we're trying to do is ensure that all low-income families, whether they get their income from welfare, work, employment insurance, or, as is often the case, a combination thereof—because “welfare poor” and “working poor” are artificial categories because of the dynamics of poverty—get (a) the same amount, and (b) more over time.


La Turquie, pour sa part, doit consentir davantage d'efforts pour faire en sorte que les personnes qui ont besoin d’une protection internationale reçoivent le type de soutien dont elles ont le plus besoin, notamment au moyen de la facilité.

Equally, further efforts are required by Turkey to make sure that those who need international protection receive the kind of support they most require including through the Facility.


«Cette initiative internationale permettra de renforcer nos ressources communes afin de traduire devant la justice davantage d'auteurs d'abus sexuels contre des enfants et d'identifier davantage de victimes tout en s'assurant qu'elles reçoivent notre aide et notre soutien», a souligné M. Holder.

“This international initiative will strengthen our mutual resources to bring more perpetrators to justice, identify more victims of child sexual abuse, and ensure that they receive our help and support,” said Attorney General Holder.


28. souligne qu'il convient que les consommateurs aient davantage de possibilités de faire valoir leurs droits; appelle la Commission à proposer des mesures pour la mise en place de procédures de traitement des plaintes et de voies de recours accessibles et indépendantes qui assureront la protection effective des droits des passagers et garantiront que ceux-ci reçoivent la compensation à laquelle ils ont droit d'une manière efficace et en temps voulu; appelle les organismes chargés du respect de la réglementation ou un nouvel organi ...[+++]

28. Stresses that the consumers’ possibilities of claiming their rights should be increased; calls on the Commission to propose measures for setting up accessible and independent complaint handling procedures and means of redress which will ensure the effective protection of the rights of passengers and will guarantee that they receive the compensation they are entitled to in a timely and efficient manner; calls for the national EBs or a new EU EB to assist consumers in their complaints, especially cross-border; stresses the need for fixed deadlines for responding to passengers’ complaints, similarly to other Regulations on passengers ...[+++]


M. Wade MacLauchlan: Non. Mme Beth Phinney: Ils veulent avoir autant d'étudiants qu'ils le peuvent, parce que ces universités font beaucoup d'argent; elles reçoivent davantage de fonds lorsqu'un étudiant étranger s'inscrit dans une université canadienne que si c'était un étudiant canadien.

Mr. Wade MacLauchlan: No. Ms. Beth Phinney: They want as many students as possible to come in, because they make a lot of money; they make more money if a foreign student is registered in Canada than if a Canadian student is.


Si, d’ici la fin de la décennie, nous souhaitons réellement créer une Europe avec davantage de réussite et de compétitivité, nous devons être extrêmement attentifs à garantir que nos valeurs communes reçoivent le respect qui leur est dû, qu’elles soient renforcées et appliquées.

If, by the end of the decade, we truly wish to create a more successful and competitive Europe, we need to pay serious attention to ensuring that our common values receive due respect, are strengthened and implemented.


En ce qui concerne la santé, si vous laissez ces familles vivre dans un camp de réfugiés ou dans des conditions, où elles ne reçoivent pas de bons soins médicaux, où il y a des maladies, etc., elles risquent davantage d'arriver chez nous avec des maladies chroniques qui exigeront davantage de soins médicaux.

With regard to health, if you keep the families in refugee-like conditions or in a refugee camp, where there is not good medical treatment, where there is disease, etc., they are more likely to come here with chronic ailments that are going to need more medical intervention.


Quoi qu’il en soit, l’Union européenne doit être réformée, si elle veut pouvoir continuer à fonctionner, et parce que les citoyens attendent d’elle davantage que ce qu’ils en reçoivent actuellement.

Whichever way, the European Union has to reform in order to continue to function and also because the citizens expect more from the European Union.


Les sociétés reçoivent des crédits, elles investissent, elles veulent faire plus de bénéfices, mais lorsque les groupes locaux se mobilisent parce qu’ils ont été exclus ou en raison de la hausse des prix consécutive à la privatisation, les sociétés européennes décident de lever le camp et réclament en outre des compensations pour cela, ce qui aggrave davantage encore la situation de crise.

Companies receive credits, they invest, they want to make money, but when there are mobilisations by local groups that have been excluded or due to price rises resulting from privatisation, the European companies then decide to leave and furthermore demand compensation for it, which aggravates the crisis even further.


w