Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles donneront également » (Français → Anglais) :

Le gouvernement canadien est d'avis que ces modifications permettront aux sociétés canadiennes de continuer à faire des échanges et des investissements à Cuba, qu'elles permettront également de dissuader les Américains d'intenter des poursuites en vertu de la Loi Helms-Burton et qu'elles donneront aux sociétés canadiennes des moyens efficaces de se protéger de toute poursuite éventuelle.

The Canadian government believes that these amendments will go a substantial way toward enabling Canadian companies to continue to trade and invest in Cuba by deterring U.S. claimants from suing under Helms-Burton and by giving Canadian companies effective tools to protect themselves against lawsuits, should they be initiated.


14. se félicite que la Commission ait donné au Parlement accès aux résumés annuels des États membres; déplore cependant que seuls 17 États membres aient autorisé la Commission à le faire; demande à la Commission d'indiquer quelles initiatives et mesures elle compte prendre afin de garantir que les 10 autres États membres donneront également leur autorisation;

14. Welcomes the fact that the Commission has given Parliament access to Member States' annual summaries; deplores the fact, however, that only 17 Member States gave the Commission permission to do so; asks the Commission to communicate which steps and measures it will take to ensure that the remaining 10 Member States will also grant their permission;


11. se félicite que la Commission ait donné au Parlement accès aux résumés annuels des États membres; déplore cependant que seuls 17 États membres aient autorisé la Commission à le faire; demande à la Commission d'indiquer quelles initiatives et mesures elle compte prendre afin de garantir que les 10 autres États membres donneront également leur autorisation;

11. Welcomes the fact that the Commission has given Parliament access to Member States' annual summaries; deplores the fact , however, that only 17 Member States gave the Commission permission to do so; asks the Commission to communicate which steps and measures it will take to ensure that the remaining 10 Member States will also grant their permission;


Elles donneront également une visibilité accrue à l'intervention communautaire dans le domaine de la culture, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union.

They will also give more visibility to EU cultural intervention both inside and outside the EU.


Elles donneront également une visibilité accrue à l'intervention communautaire dans le domaine de la culture, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union.

They will also give more visibility to EU cultural intervention both inside and outside the EU.


Elles donneront également la possibilité aux professionnels européens de l’investissement de développer leurs compétences et de créer des entreprises et des emplois de grande valeur.

They will also provide opportunities for our European investment professionals to enhance their skills and build high-value businesses and jobs.


Plusieurs initiatives emblématiques à l’appui des objectifs du partenariat oriental donneront également une impulsion au volet multilatéral. Elles doivent être financées par différents bailleurs de fonds, les institutions financières internationales et le secteur privé.

The multilateral track will also advance through a number of flagship initiatives supporting the aims of the EaP to be funded through multi-donor support, IFIs and the private sector.


La question des forces du marché a également été soulevée en l’absence de garanties suivant lesquelles les réglementations que nous introduisons, aussi efficaces, utiles, adéquates et bénéfiques soient-elles pour les conducteurs, donneront lieu au remplacement immédiat des véhicules par d'autres voitures jugées plus sûres, plus performantes et plus faciles d'utilisation.

The issue of market forces has also been raised, as there are no guarantees that the regulations introduced by ourselves, however good, useful, appropriate and beneficial for drivers they may be, will result in an immediate exchange of vehicles in favour of cars that we consider to be safer, more efficient and easier to use.


La question des forces du marché a également été soulevée en l’absence de garanties suivant lesquelles les réglementations que nous introduisons, aussi efficaces, utiles, adéquates et bénéfiques soient-elles pour les conducteurs, donneront lieu au remplacement immédiat des véhicules par d'autres voitures jugées plus sûres, plus performantes et plus faciles d'utilisation.

The issue of market forces has also been raised, as there are no guarantees that the regulations introduced by ourselves, however good, useful, appropriate and beneficial for drivers they may be, will result in an immediate exchange of vehicles in favour of cars that we consider to be safer, more efficient and easier to use.


Elles peuvent y participer avec quelqu'un qui dispose d'une grande superficie de terres marginales pour planter des arbres en vue d'absorber du CO. Nous offrons non seulement des possibilités leur permettant d'améliorer leurs activités, mais si elles veulent investir dans d'autres projets qui leur donneront des crédits, elles peuvent également le faire.

They can be involved with someone who has a large amount of marginal land to plant trees to absorb CO. We not only have opportunities for them to improve their operations, but if they want to invest other projects that will give them credits, they can do that as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles donneront également ->

Date index: 2022-10-12
w