Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles doivent aussi satisfaire " (Frans → Engels) :

Elles doivent aussi être sensibilisées à l’importance d’emporter leurs documents d’identité si elles doivent quitter leur foyer.

They must be made aware of the importance of taking their identity documents with them if they have to leave home.


Enfin, elles doivent aussi préparer le terrain pour les travaux préliminaires des deuxièmes PNAEE qui doivent être soumis à la Commission avant le 30 juin 2011.

Finally, they should also prepare the ground for the work on preparing the second NEEAPs, which are due to be submitted to the Commission by 30 June 2011.


En utilisant le courriel, les parties intéressées acceptent les règles de soumission par voie électronique énoncées dans le document «CORRESPONDANCE AVEC LA COMMISSION EUROPÉENNE DANS LES PROCÉDURES DE DÉFENSE COMMERCIALE», publié sur le site web de la direction générale du commerce: [http ...]

By using email, interested parties express their agreement with the rules applicable to electronic submissions contained in the document ‘CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES’ published on the website of the Directorate-General for Trade: [http ...]


Les entrées de câble et pièces de raccordement doivent aussi satisfaire à cette exigence.

This requirement must also be met by cable entries and connecting pieces.


Le fait est que, lorsque les banques sont tributaires de fonds publics et de garanties publiques, elles doivent aussi satisfaire à un certain nombre de conditions.

The fact is that, when the banks rely on public money and public guarantees, they also have to comply with a number of conditions.


Elles doivent aussi comporter des bénéfices tangibles pour les citoyens auxquelles elles sont destinées.

They should also ensure tangible benefits for citizens , for whom they are intended.


Ce que je voudrais que la Commission nous dise, c’est si elle veut seulement favoriser la simplification de l’intervention de l’UE, ou si elle veut aussi satisfaire les besoins locaux plus efficacement.

What I would like the Commission to tell us is whether it only wants to help simplify EU intervention or also wants to meet local needs more effectively


Non seulement ces réformes doivent assurer que les deux pays soient aptes à satisfaire aux conditions d’adhésion, mais elles doivent aussi et surtout garantir que, après l’adhésion, les deux pays soient aptes à s’acquitter des obligations que leur confère le statut d’État membre.

Not only must these reforms ensure that both countries are able to meet the conditions for membership, but they must also, above all, guarantee that after accession both countries are able to honour their commitments effectively as Member States.


Nos consommateurs ont droit à des aliments sains et les importations de pays tiers doivent aussi satisfaire ces normes élevées.

Our consumers have a right to safe food, and third-country imports must be of the same high standard.


Les autorités nationales ne doivent pas se borner à vérifier ex ante que les organismes notifiés satisfont aux critères requis (compétence technique, personnel, matériel, etc.), elles doivent aussi vérifier ex post qu'ils accomplissent correctement leurs tâches.

National authorities should not confine themselves to verifying ex ante that notified bodies meet the requisite criteria, e.g. technical competence, staff, equipment, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles doivent aussi satisfaire ->

Date index: 2025-08-11
w