Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles courent maintenant aussi » (Français → Anglais) :

Elle sera maintenant aussi en mesure d'offrir un soutien opérationnel aux pays tiers voisins qui demandent de l'aide à leur frontière et de partager des renseignements sur les activités criminelles transfrontières avec les autorités nationales et les agences de l'UE, en appui aux enquêtes pénales.

It will now also be able to offer operational support to neighbouring non-EU countries who ask for assistance at their border and share intelligence on cross-border criminal activities with national authorities and European agencies in support of criminal investigations.


Les enfants soldats ne sont pas la seule menace à laquelle les forces armées doivent faire face, elles courent maintenant aussi le risque d'être attaquées par des enfants pirates.

Not only have we seen the threat of child soldiers, but now our forces are also facing the threat of child pirates.


Enfin, en ce qui concerne la citation de M. Szabo au sujet de la cocaïne, ce dernier dit que la marihuana est environ 15 fois plus forte aujourd'hui qu'il y a dix ans et qu'elle est maintenant aussi puissante que l'était la cocaïne il y a dix ans.

Finally, regarding Mr. Szabo's quote about cocaine, he says that marihuana is about 15 times more potent today than it was 10 years ago and that marihuana is as potent today as was cocaine 10 years ago.


Elle prend maintenant aussi en compte les opinions d'importants intervenants en matière de sécurité, y compris Sécurité publique Canada et le département de la Sécurité intérieure des États-Unis, en plus du Département d'État, des Affaires étrangères, de la Garde côtière et d'autres intervenants au besoin.

The board now also includes the input of important security partners and stakeholders, including Public Safety Canada and the U.S. Department of Homeland Security, in addition to the State Department, Foreign Affairs, and the Coast Guard, and other players as required.


Aussi la priorité absolue de la Commission et des États membres de l’Union est-elle maintenant de stimuler la croissance et la compétitivité pour confirmer et affermir cette reprise et atteindre les objectifs de la stratégie «Europe 2020».

That is why fostering growth and competitiveness to sustain and strengthen recovery and to achieve the goals of the Europe 2020 agenda have become the top priority for the Commission and EU Member States.


Aussi la Commission juge-t-elle opportun de présenter maintenant un rapport pour l'année 2000.

In view of this the Commission considers it appropriate to present a report now for 2000.


Toutefois, elle a maintenant aussi imposé des conditions aux acquéreurs dans le cadre de ses règlements d'exploitation.

However, they've now also mandated acquirers as part of their operating regulations.


Si la Cour a maintenant clarifié que le principe « ne bis in idem » vaut aussi pour les procédures transactionnelles, reste la question de savoir si les procédures de médiation pénale, qui se distinguent des premières par le fait qu'elles permettent une participation active de la victime à une solution négociée, ne devraient pas également bénéficier de l'effet « ne bis in idem », et s'il convient de prévoi ...[+++]

Although the Court has now made it clear that the "ne bis in idem" principle applies also to out-of-court settlements, there is still the question whether criminal mediation procedures, which differ from the former in that the victim plays an active part in negotiating a solution, should not also be covered by "ne bis in idem" and whether European legislation should be envisaged.


Elle est maintenant aussi puissante que l'était la cocaïne il y a 10 ans.

Marijuana today is as potent as cocaine was 10 years ago.


Elle devra aussi analyser les moyens de contenir la hausse des coûts des pensions en améliorant l'efficacité et en adaptant les prestations tout en maintenant les objectifs sociaux.

It will have also to analyse how to contain the rise in pension costs by improving efficiency and adjusting benefits while maintaining the social objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles courent maintenant aussi ->

Date index: 2022-04-02
w