Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles abandonnent donc » (Français → Anglais) :

Dans le secteur privé, de nombreuses compagnies ont adopté les principes de la comptabilité actuarielle, selon lesquels les propriétés sont des obligations à long terme; elles abandonnent donc ce type de biens dans le but d'avoir une entreprise qui s'occupe uniquement de la gestion immobilière.

If you look at the private sector, you'll see that there are many companies that have embraced actuarial accounting, which views properties as a long-term liability and relinquishes themselves of that asset for the purposes of having a company that's strictly in the business of doing property management.


L'élément commun, aujourd'hui, est donc que nous vous demandons de penser au genre de mesures de soutien dont ont besoin les familles, non seulement les personnes handicapées, et pas seulement les enfants, mais aussi les familles, pour qu'elles puissent continuer à tenir leur rôle, parce que je ne pense pas qu'elles veuillent abandonner ce rôle important, mais de manière à ce qu'elles n'en assument pas seules les coûts.

So the common thread today is to ask you to think about the kinds of supports that are needed by families, not only by individuals who have disabilities, and not only children, but families, in order for them to continue to play the role they've played, because I don't think they want to give up that strong role, but so that they're not bearing all of the cost on their own.


Elle demande donc 42 nouveaux postes moins un qui sera abandonné, ce qui donne un total de 41.

It thus seeks 42 new posts, less one to be surrendered, giving a total of 41.


Donc, dans ces trois cas, compte tenu du fait que les conditions n'ont pas été remplies, l'APT, en abandonnant les conditions avant que les autorisations ne soient accordées, n'a-t-elle pas elle-même créé la situation dans laquelle elle s'est retrouvée?

So in those three areas alone, given that these conditions have not been met, by waiving these conditions before the approvals were issued, isn't the TPA really the author of its own problems?


Voici donc que le projet de loi C-26, qui en est aujourd'hui à sa dernière étape, donnera aux provinces un mécanisme, un moyen par lequel elle pourront réglementer les prêteurs sur salaire au lieu d'abandonner cette question à un système qui, dans une large mesure, ne répond pas aux besoins des Canadiens depuis au moins une décennie.

Here we are today with Bill C-26, at its final stage, that will give provinces a mechanism, a means by which they can regulate payday lenders without leaving it up to a system that has largely failed Canadians over the last decade or more.


Elle doit donc renforcer et consolider une économie de marché qui n’abandonne pas sa dimension sociale et qui répond toujours aux besoins des consommateurs.

It must consequently strengthen and consolidate a market economy that does not abandon its social dimension and always responds to the needs of the consumer.


Elle doit donc renforcer et consolider une économie de marché qui n’abandonne pas sa dimension sociale et qui répond toujours aux besoins des consommateurs.

It must consequently strengthen and consolidate a market economy that does not abandon its social dimension and always responds to the needs of the consumer.


Par ailleurs, sait-il que les paiements réalisés par ces familles espagnoles sont allés à des familles roumaines adoptives pendant un certain temps et que par conséquent, ces enfants ne sont pas officiellement abandonnés selon les termes des conventions internationales et, notamment, la convention des Nations unies qui a été ratifiée par le gouvernement de tous les États membres, y compris l'Espagne et qu'elle fait donc partie de l'acquis communautaire ?

Is he further aware that the payments made by these Spanish families have gone to Romanian foster families over a period of time, and thus these children are not officially abandoned according to international conventions, particularly the UN Convention, which has been ratified by the governments of all the Member States, including Spain and therefore forms a part of the acquis communautaire ?


5. accueille avec satisfaction la perspective de débouchés élargis pour les producteurs de l'UE et d'avantages accrus pour les consommateurs de l'UE qu'offre le lancement de négociations sur des marchés plus ouverts; note avec approbation que le texte sur l'agriculture admet des activités non commerciales et autorise donc l'Union européenne à poursuivre la réforme de la PAC, qui tend à abandonner des subventions qui faussent les échanges surtout lorsqu'elles pénalisen ...[+++]

5. Welcomes the prospect of greater opportunities for EU producers and gains for EU consumers, through the opening of negotiations on more open markets ; notes with approval that the text on agriculture recognises non-commercial aspects and therefore permits the European Union to proceed with reform of the CAP, shifting away from trade-distorting subsidies, especially where they penalise agricultural exports from developing countries, whilst safeguarding instruments to ensure multifunctionality, and underlines the importance in these negotiations of special and differential treatment for developing countries, to take account of their needs, such as rural de ...[+++]


Elle occupe quelque 200 000 personnes dans la Communauté et réalise un chiffre d'affaires de 16 000 millions d'ECU. Il est donc clair que l'Europe ne saurait abandonner l'avenir à ses concurrents.

It employs about 200,000 people in the Community, with a turnover of ECU 16,000 million; and it is clearly unacceptable that Europe should leave the future to tis competitors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles abandonnent donc ->

Date index: 2021-03-15
w