Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même souffert très sérieusement » (Français → Anglais) :

En outre, la croissance économique elle-même peut très bien ne pas durer si elle s’accompagne d’inégalités croissantes.

Furthermore, economic growth itself may well not be sustainable if it is accompanied by rising inequalities.


La Colombie-Britannique a elle aussi de trèsrieuses réserves au sujet du projet de loi C-10.

British Columbia also has huge concerns in regard to Bill C-10.


Il s’ensuit qu’une simple mesure spécifique relative à une seule source de polluants qui consisterait dans la décision d’octroi d’une autorisation environnementale pour la construction et l’exploitation d’une installation industrielle, n’apparaît pas susceptible, en elle même, de compromettre sérieusement le résultat prescrit par la directive NEC, à savoir de ne pas dépasser les plafonds d'émission nationaux y fixés au plus tard en 2010.

It follows that a simple specific measure relating to a single source of pollutants, consisting in the decision to grant an environmental permit for the construction and operation of an industrial installation, does not appear liable, in itself, seriously to compromise the result prescribed by the NEC Directive, namely not exceeding by 2010 at the latest the national ceilings laid down in that directive.


Si l’UE entend réellement aboutir à quelque chose à Nagoya, elle doit faire œuvre de pionnière et élaborer elle-même des politiques sérieuses en matière d’agriculture et de pêche plutôt que d’attendre l’après-Nagoya pour avancer des propositions.

If the EU really wants to achieve something in Nagoya, it must take the lead and develop sound agricultural and fisheries policy itself rather than waiting until after Nagoya to come up with proposals on this.


K. considérant que l'Union européenne a elle-même souffert, par le passé, d'idéologies extrémistes et totalitaires violentes et qu'elle est aujourd'hui confrontée à diverses formes de terrorisme,

K whereas the EU itself has in the past experienced violent extremism and totalitarian ideology and faces various forms of terrorism today,


En tant que Néerlandais issu d'une famille qui a elle-même souffert très sérieusement des conséquences de la Seconde Guerre mondiale, je suis très heureux de pouvoir dire en ce jour que je suis content que la réunification allemande ait eu lieu.

As a Dutch person, born in a family which suffered badly from the effects of the Second World War, I am genuinely pleased that I can express my delight here today at Germany’s reunification.


Cela signifie qu'elle doit être très sérieuse d’un point de vue thérapeutique et qu'elle doit également disposer de canaux de distribution afin que les patients concernés reçoivent toujours ces médicaments.

This means that they have to stick rigidly to their treatment regime and that distribution channels are therefore needed to ensure that the patients concerned can always obtain their medicines.


La présidence belge attache elle-même une très grande importance à la question de la responsabilité sociale des entreprises : elle a organisé à cette fin, de concert avec la Commission et dans le cadre de la consultation générale déjà évoquée, une conférence sur ce thème, qui s'est tenue à Bruxelles les 27 et 28 novembre 2001.

The Belgian Presidency attaches special importance to the issue of corporate social responsibility. Hence it organised a conference on the subject, in cooperation with the Commission and in the framework of the general consultation referred to above. The conference took place in Brussels on 27 and 28 November 2001.


L'opinion du Sénat sera prise en considération après débat et je ne peux que croire qu'elle le sera très sérieusement.

The views of the Senate will be taken into account after debate, and I can only believe that they will be taken into account very seriously.


La porte-parole de la campagne de Bell Canada « Cause pour la cause » est l'athlète olympique canadienne Clara Hugues, qui a elle- même souffert de dépression pendant de nombreuses années.

Bell Canada's Let's Talk campaign's national spokesperson is Canadian Olympian Clara Hughes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même souffert très sérieusement ->

Date index: 2022-07-14
w