Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même peut très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, la croissance économique elle-même peut très bien ne pas durer si elle s’accompagne d’inégalités croissantes.

Furthermore, economic growth itself may well not be sustainable if it is accompanied by rising inequalities.


L’industrie automobile elle-même sait très bien que nous devons penser rapidement, car sinon, les entreprises extra-européennes nous battront à ce jeu. Elles se préparent actuellement à un avenir fait de voitures plus intelligentes et de moyens de transport mixtes.

The automotive industry itself knows that we need to think quickly, otherwise companies outside Europe will beat us to it. They are preparing for a future of smarter cars and mixed modes of transport.


En l’absence d’identification précoce, les victimes elles-mêmes peuvent très bien finir par être accusées de délit ou de participation à des activités illégales et être extradées avant d’avoir eu la possibilité de démasquer les réseaux criminels bien organisés, avec une probabilité élevée d’être à nouveau victime des mêmes réseaux.

In the absence of early identification, the victims themselves may well end up being accused of immigration offences or of involvement in illegal activities and they may be extradited from the country before being given a chance to assist in exposing well organised criminal networks, with a high probability of again falling victim to the same networks.


Monsieur le Président, c'est une très belle tranche de vie et c'est une très belle question de la part de mon collègue. Cela m'inspire les deux commentaires suivants: d'abord, ce que le député demande, c'est si la prison n'est pas elle-même une très bonne école de formation pour le crime.

Mr. Speaker, I thank my colleague for sharing this with us and for his very good question, which brings me to the following two comments: first of all, the member seems to be asking whether prison itself is not a good school for crime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu'on a tendance à vouloir réserver un certain pourcentage qui ne serait pas nécessairement consacré aux projets verts, pour la simple raison qu'il y a des municipalités au Canada qui se sont elles-mêmes montrées très actives en matière d'investissement écologique, et qu'elles peuvent vouloir réaliser certains projets et participer ainsi à ce programme, et elles ne devraient pas en être pénalisées, si l'on peut dire, pour la simple raison qu'elles ont déjà tant fait dans le passé.

I think there's a tendency to want to reserve a certain percent that wouldn't necessarily be green, for no other reason than that there are municipalities in Canada that have been very, very strong in the area of green investment themselves, and that may have some project they would like to do and participate in with this program, and that shouldn't be penalized, if you like, for the fact that they have been so strong historically.


La raison principale pour laquelle je soulève cette question est que des gens actifs dans l’industrie et dans le secteur financier m’ont dit que les entreprises elles-mêmes trouvent très difficile d’obtenir les informations relatives à leur notation, et l’on ne peut donc guère parler de relations de clientèle normales entre les sociétés et les agences de notation de crédit.

My main reason for raising this point is that I am told, by people in industry and in the financial sector, that businesses themselves find it very difficult to get the relevant information about their own rating, so one can scarcely speak in terms of a normal customer relationship between enterprises and rating firms.


Le mariage concerne les deux et, quand nous parlons d'égalité, la Cour suprême elle-même a très clairement dit qu'on ne peut invoquer le droit à l'égalité dans les affaires de capacité et de statut.

Marriage involves both, and when we speak of equality, the Supreme Court itself has been very clear that you cannot invoke the right to equality in matters of capacity and status.


C'est une approbation temporaire, puisque l'approbation d'un produit chimique prend du temps. La bonne nouvelle est qu'elle a accordé une attention toute particulière à ce dossier et qu'elle y a elle-même travaillé très fort, avec son secrétaire parlementaire, qui est ici ce soir représentant le gouvernement.

It is a temporary approval because the approval of any chemical takes some time but the good news is that she paid special attention to this issue and worked very hard on it, along with her parliamentary secretary who is here tonight representing the government.


La présidence belge attache elle-même une très grande importance à la question de la responsabilité sociale des entreprises : elle a organisé à cette fin, de concert avec la Commission et dans le cadre de la consultation générale déjà évoquée, une conférence sur ce thème, qui s'est tenue à Bruxelles les 27 et 28 novembre 2001.

The Belgian Presidency attaches special importance to the issue of corporate social responsibility. Hence it organised a conference on the subject, in cooperation with the Commission and in the framework of the general consultation referred to above. The conference took place in Brussels on 27 and 28 November 2001.


En tant que Néerlandais issu d'une famille qui a elle-même souffert très sérieusement des conséquences de la Seconde Guerre mondiale, je suis très heureux de pouvoir dire en ce jour que je suis content que la réunification allemande ait eu lieu.

As a Dutch person, born in a family which suffered badly from the effects of the Second World War, I am genuinely pleased that I can express my delight here today at Germany’s reunification.




D'autres ont cherché : elle-même peut très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même peut très ->

Date index: 2021-09-17
w