Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même sait très » (Français → Anglais) :

En outre, la croissance économique elle-même peut très bien ne pas durer si elle s’accompagne d’inégalités croissantes.

Furthermore, economic growth itself may well not be sustainable if it is accompanied by rising inequalities.


L’industrie automobile elle-même sait très bien que nous devons penser rapidement, car sinon, les entreprises extra-européennes nous battront à ce jeu. Elles se préparent actuellement à un avenir fait de voitures plus intelligentes et de moyens de transport mixtes.

The automotive industry itself knows that we need to think quickly, otherwise companies outside Europe will beat us to it. They are preparing for a future of smarter cars and mixed modes of transport.


Permettez-moi aussi de féliciter la Présidence en exercice car, comme elle le sait très bien, cette question est restée bloquée pendant les sept précédentes Présidences et il a fallu une grande habileté pour parvenir au stade où elle est arrivée.

Let me also congratulate the presidency-in-office because, as it will well know, this issue has been blocked for the seven previous presidencies and it has taken great skill to get as far as it has got.


Comme elle le sait très bien, on parle ici d'argent provenant de fonds conservateurs qui ont été dépensés pour des publicités conservatrices.

She knows very well that we are talking about Conservative money that was spent on Conservative advertising.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais préciser à l’intention de Mme Roure que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens considère à sa juste valeur et approuve le travail réalisé par Mme Gál, et elle le sait très bien, de sorte que rien n’a changé à cet égard.

– (DE) Mr President, let me make it perfectly clear, for Mrs Roure’s benefit, that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats certainly does value and endorse the work Mrs Gál has done, and she is well aware of that fact, so nothing has changed in that respect.


Monsieur le Président, c'est une très belle tranche de vie et c'est une très belle question de la part de mon collègue. Cela m'inspire les deux commentaires suivants: d'abord, ce que le député demande, c'est si la prison n'est pas elle-même une très bonne école de formation pour le crime.

Mr. Speaker, I thank my colleague for sharing this with us and for his very good question, which brings me to the following two comments: first of all, the member seems to be asking whether prison itself is not a good school for crime.


C'est une approbation temporaire, puisque l'approbation d'un produit chimique prend du temps. La bonne nouvelle est qu'elle a accordé une attention toute particulière à ce dossier et qu'elle y a elle-même travaillé très fort, avec son secrétaire parlementaire, qui est ici ce soir représentant le gouvernement.

It is a temporary approval because the approval of any chemical takes some time but the good news is that she paid special attention to this issue and worked very hard on it, along with her parliamentary secretary who is here tonight representing the government.


La présidence belge attache elle-même une très grande importance à la question de la responsabilité sociale des entreprises : elle a organisé à cette fin, de concert avec la Commission et dans le cadre de la consultation générale déjà évoquée, une conférence sur ce thème, qui s'est tenue à Bruxelles les 27 et 28 novembre 2001.

The Belgian Presidency attaches special importance to the issue of corporate social responsibility. Hence it organised a conference on the subject, in cooperation with the Commission and in the framework of the general consultation referred to above. The conference took place in Brussels on 27 and 28 November 2001.


Je sais qu'elle représente une circonscription à l'intérieur d'une grande ville et elle-même sait que je représente une circonscription en milieu urbain et rural.

I know she represents an inner city riding and she knows that I represent an urban rural riding.


Mme la Présidente elle-même sait combien les vues ont divergé jusqu'à hier soir sur un point fondamental, à savoir l'extension du vote à la majorité qualifiée, ainsi que sur la reconnaissance du pouvoir de codécision du Parlement.

The President, herself, knows that until yesterday evening, there were different views on a fundamental issue, that is, the extension of qualified majority voting and the matter of recognising Parliament’s power in the codecision procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même sait très ->

Date index: 2022-01-27
w