Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle-même pleinement engagée " (Frans → Engels) :

Notre priorité absolue consiste à faire en sorte que les ressources disponibles soient utilisées efficacement et en temps opportun, principe que la Commission s'est elle-même pleinement engagée à respecter et que concrétise la réforme de la gestion de notre aide extérieure, dont les premiers fruits sont aujourd'hui visibles.

Our first and over-riding priority is to ensure that the available resources are used in an effective and timely fashion - a task to which the Commission has committed itself fully, and where the first fruits of the reform of the management of our external assistance are now being seen.


L'UE s'est lancée dans un projet majeur visant à créer une union de l'énergie et elle est pleinement engagée à réaliser ses objectifs, y compris la sécurité énergétique dans tous les États membres de l'UE, ainsi qu'en Ukraine et dans d'autres pays.

The EU has embarked on a major project of developing an Energy Union and is fully committed to its objectives, including energy security of all of EU members, as well as Ukraine and other countries.


11. invite les autorités iraniennes à montrer qu'elles sont pleinement engagées dans la coopération avec la communauté internationale en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme en Iran; insiste sur la nécessité d'un lien plus étroit avec le Conseil des droits de l'homme et les autres mécanismes de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme;

11. Calls on the Iranian authorities to demonstrate that they are fully committed to cooperating with the international community in improving the human rights situation in Iran; stresses the need for closer engagement with the Human Rights Council and UN human rights mechanisms;


Il revient par conséquent à la Turquie d’avancer la preuve qu’elle se trouve engagée dans un processus de changement, notamment en appliquant la législation modifiée en 2007 et en se conformant pleinement aux garanties qu’elle a données à l’Union.

Turkey must therefore provide evidence that it is in the process of changing, particularly by implementing the legislation amended in 2007 and complying in full with the undertakings that it has made to the EU.


Elle reste pleinement engagée à soutenir la démocratie et la stabilité en Afghanistan à long terme.

The EU is still fully committed to supporting democracy and stability in Afghanistan in the long term.


2. continue à appuyer les efforts tendant à trouver un règlement pacifique au conflit de Transnistrie, conformément aux conclusions du sommet de l'OSCE de 1999 à Istanbul, règlement qui doit être fondé sur des négociations et sur le dialogue; rappelle à la Russie qu'elle s'est engagée, au sommet d'Istanbul, à retirer ses munitions, ses armes et ses forces armées du territoire moldave et exige qu'elle respecte pleinement cet engagement;

2. Expresses its continuing support for the efforts to find a peaceful settlement to the Transnistrian conflict, in line with Istanbul OSCE Summit conclusions of 1999, based on negotiations and dialogue; reminds Russia of its commitment made at the Istanbul Summit to withdraw its ammunition, weaponry and armed forces from Moldovan territory and demands that Russia fully implement this commitment;


Elle se présente comme un partenaire fiable pour l’Union européenne dans ce secteur, comme dans d’autres, et elle s’est engagée à mettre en œuvre le protocole de Kyoto, même si elle menace en même temps de se retirer si le régime n’est pas réformé avant 2012.

It is presenting itself as a reliable partner for the European Union in this sector, as in others, and it has committed itself to implementing the Kyoto Protocol, even if it is threatening at the same time to withdraw if the system is not reformed by 2012.


Le même principe s'applique lorsqu'une affaire a été engagée par la Commission suite à une demande de clémence qu'elle a elle-même reçue.

The same principle applies where a case has been initiated by the Commission as a result of a leniency application made to the Commission.


À cet effet, elles peuvent juger bon de désigner l'une d'elles comme chef de file et de lui déléguer certaines tâches, comme la coordination des mesures d'enquête, chaque autorité demeurant toutefois responsable de la procédure qu'elle a elle-même engagée.

To that effect, they may find it useful to designate one of them as a lead authority and to delegate tasks to the lead authority such as for example the coordination of investigative measures, while each authority remains responsible for conducting its own proceedings.


Dans le même temps, il est nécessaire que l'industrie européenne et les parties prenantes soient pleinement engagées dans la normalisation européenne de telle sorte qu'elles puissent être une force motrice au niveau de la normalisation internationale.

At the same time, it is necessary that European industry and stakeholders are fully engaged in European standardisation so that they can be a driving force at the level of international standardisation




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même pleinement engagée ->

Date index: 2023-08-14
w