Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle évoque la philosophie qui sous-tend " (Frans → Engels) :

La philosophie qui sous-tend à long terme la PEV est celle d'un voisinage dans lequel chaque pays partenaire intensifie ses liens avec l'UE dans la mesure de ses propres aspirations, de ses besoins spécifiques et des capacités dont il dispose.

The long-term vision underpinning the ENP is a neighbourhood in which each partner country develops its links with the EU as far as its own aspirations, needs and capacities allow.


«Move2Learn, Learn2Move» s'inspire de la philosophie qui sous-tend l'idée du Parlement européen tout en s'assurant de conserver une dimension éducative et en tenant compte des contraintes organisationnelles et budgétaires actuelles.

Move2Learn, Learn2Move builds on the philosophy behind the European Parliament's idea while ensuring a learning dimension and taking into account the current organisational and budgetary constraints.


Elle évoque la philosophie qui sous-tend le sauvetage des actifs (préserver la stabilité financière et soutenir le prêt bancaire); expose les considérations à long terme sur la viabilité du secteur bancaire et la viabilité budgétaire qui doivent être prises en compte lors de l'examen des mesures de sauvetage des actifs; et insiste sur la nécessité d'une approche commune et coordonnée au niveau de l'UE concernant le sauvetage des actifs, notamment pour veiller à ce que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

It addresses the rationale for asset relief as a measure to safeguard financial stability and underpin bank lending; the longer-term considerations of banking-sector viability and budgetary sustainability to be taken into account when considering asset relief measures; and the need for a common and co-ordinated EU approach to asset relief, notably to ensure a level playing field.


La philosophie qui le sous-tend imprègne déjà d'autres politiques et programmes régionaux, nationaux et communautaires.

The philosophy behind the RCAP is already permeating other regional, national and Community policies and programmes.


les grandes entreprises devraient être en mesure de financer elles-mêmes les coûts évoqués dans le présent sous-chapitre.

large companies should be able to finance the costs of measures under this sub-chapter themselves.


Je partage entièrement la philosophie qui sous-tend le rapport: le commerce peut certes sortir des millions de gens de la pauvreté (comme cela a été le cas, par le passé, dans les pays d'Asie orientale) mais il n'apporte pas automatiquement des avantages - la situation à l'échelon national joue un grand rôle.

I fully share the basic philosophy underlying the report: trade has the potential to lift millions out of poverty (and this is borne out by past experience, for instance in East Asia), but the benefits of trade are not automatic - a lot depends on the domestic context.


Ces particules évoquent donc, sans qu’elles puissent pour autant être considérées comme une indication descriptive au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous c), du règlement n° 40/94, certaines qualités du produit.

Those particles thus suggest certain qualities, although that does not mean that they can be regarded as a descriptive indication in terms of Article 7(1)(c) of Regulation No 40/94.


En effet, comme la Commission l'a précisé, la philosophie qui sous-tend la stratégie de développement du marché du capital-investissement dans l'Union européenne attribue une importance primordiale à la mise en place d'un environnement qui favorise la création et le maintien d'entreprises nouvelles et innovantes par des mesures structurelles et horizontales.

Indeed, the Commission has clarified that the philosophy underlying the strategy for developing the EU risk capital market attributes primary importance to the creation of an environment favourable to creating and sustaining new and innovative businesses, through structural and horizontal measures.


Je suis particulièrement heureux de constater que l'initiative du Royaume-Uni est entièrement conforme à la philosophie qui sous-tend la proposition de la Commission européenne visant à annuler la dette des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique à l'égard de la Communauté européenne.

I am particularly pleased to see that the UK initiative is completely in line with the philosophy behind the European Commission's own proposal to write off the African, Caribbean and Pacific countries' debt with the European Community.


D'après ce qu'on m'a fait comprendre au moment où nous l'avons créée - et j'étais l'un de ceux qui aient le plus insisté sur la création d'une banque car j'étais convaincu qu'elle constituerait ultérieurement un outil tout à fait essentiel - une banque de terminologie doit permettre de comprendre la philosophie qui sous-tend le système que vous cherchez à décrire.

A terminology bank, as I understood it when we put it together - and I was instrumental in pushing for the development of it because I believed that in the years to come it would be an essential tool - has to understand the philosophy that permeates a system that you are trying to describe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle évoque la philosophie qui sous-tend ->

Date index: 2022-04-20
w