Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle était avérée " (Frans → Engels) :

La prédiction de Manion — selon laquelle, si l'article 7 était formulé de façon à s'appliquer à « chacun », il permettrait à toute personne arrivant au Canada de l'invoquer pour contourner les lois et les politiques canadiennes d'immigration ou pour en entraver l'application —, s'est avérée tout à fait exacte, puisqu'en 1985 la Cour suprême a déclaré qu'elle s'appliquait à six demandeurs d'asile déboutés.

Manion's prediction that if section 7 were so worded such that it applied to everyone, it would allow anyone arriving in Canada to bypass or frustrate Canadian immigration policies and laws. His prediction turned out to be entirely correct when a Supreme Court decision in 1985 deemed that it applied to six failed refugee claimants.


Son état de santé était si alarmant qu’une intervention urgente s’est avérée nécessaire. Durant son hospitalisation, Mme Petru a constaté que l’établissement en question était saturé et manquait de fournitures médicales de base. Compte tenu par ailleurs de la complexité de l’intervention chirurgicale qu’elle devait subir, Mme Petru a demandé à sa caisse d’assurance maladie l’autorisation de subir l’intervention en Allemagne.

During her stay in that hospital, Ms Petru became aware that the centre lacked basic medical supplies and was overcrowded, and therefore, in view of the complex nature of the surgical operation which she had to undergo, she applied for authorisation to have the operation in Germany.


Des découvertes empiriques bien connues d'un économiste de renom de la Banque mondiale expert en développement de la pauvreté indiquent que la croissance s'est avérée sept fois plus efficace dans la réduction de la pauvreté dans les pays en développement lorsqu'elle était accompagnée par des diminutions des inégalités de revenus.

Well known empirical findings by the World Bank's lead poverty development economist show that growth has been seven times more efficient in reducing poverty in developing countries when accompanied by decreases in income inequality than otherwise.


Si elle était avérée - et nous devons être parfaitement clairs à cet égard - une telle situation constituerait une grave violation des principes de l’Union européenne, mais également de la législation, en ce compris le droit pénal, des États membres, qui condamnent toute circonstance de l’ordre de la situation décrite.

This type of situation – and here we need to be perfectly clear – would, if it proved to be true, constitute a serious breach of the European Union’s principles, not to mention the laws, including the criminal laws, of Member States, which prohibit events and situations of the type described.


La procédure douanière en vigueur au sein de l'Union s'est avérée efficace et équilibrée et a prouvé qu’elle était assortie des garanties intrinsèques suffisantes pour éviter d’être détournée par des plaignants de mauvaise foi.

The Customs procedure in place in the EU has proven to be effective, balanced and with sufficient in-built guarantees to avoid abuse by bad-faith complainants.


Grâce à lui, la séance s'est avérée stimulante, voire enlevante, sans compter qu'elle était informative.

Thanks to him, it was a stimulating and passionate event, to say nothing of being informative.


Je tiens à rappeler que l'un des groupes de travail de la Convention a signalé que la négociation d'accord de réadmission avec des États tiers s'est avérée plus efficace lorsqu'elle était menée à échelle européenne.

I would point out that in one of the Convention’s working groups it was said that the negotiation of readmission agreements with third countries has been shown to be more effective when carried out at European level.


Il a indiqué qu'un comité s'était penché sur la question et qu'il avait rejeté la plainte parce qu'elle s'était avérée sans fondement.

He did indicate that there was a review committee looking at it, that it dismissed the complaint and the complaint had no substance.


Elle bénéficie donc d'une expérience avérée dans ce domaine et, surtout, elle met en œuvre, au plan intérieur, sous l'autorité du gouvernement de José Maria Aznar, que je tiens à saluer, une politique qui réussit et qui, si elle était appliquée à l'Europe, se révélerait extrêmement profitable.

More importantly, the Spanish government led by Mr José Maria Aznar, whom I welcome, is implementing a successful policy which, if applied to Europe, could turn out to be extremely worthwhile.


Je vous rappellerai qu'une telle taxe a déjà été mise en place en 1992, et elle fut retirée deux ou trois mois plus tard parce qu'elle s'était avérée tout à fait inefficace.

I will remind you that a similar tax was introduced in 1992, only to be withdrawn two or three months later because it proved to be completely ineffective.


w