Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle voudra donc " (Frans → Engels) :

La compagnie dit ceci : « Sobeys fera donc face à des surcoûts et à des incertitudes supplémentaires au moment où elle voudra obtenir l'autorisation d'utiliser des marques au Canada puisqu'elle ne pourra plus se contenter de consulter le registre des marques de commerce et risque de devoir procéder à des recherches supplémentaires».

It states, " This change means that Sobeys will face significant additional costs and uncertainties in attempting to clear new marks for use in Canada, as it will have to look beyond the trademark register and potentially conduct additional inquiries at considerable additional expense" .


Elles hésitent donc beaucoup à en parler à la presse ou à le publier, car les gens vont dire que l'entreprise XYZ a un produit contrefait, et personne ne voudra plus l'acheter.

So they're very, very shy about opening up to the press or putting that in writing so that people can actually say, Company XYZ has a fake product, because nobody else will buy that product again.


Je recommande donc le rejet de cette motion; je demande que la décision du Président ne restreigne pas la liberté d'expression dont je parlais, mais au contraire qu'elle la réaffirme, et que l'on continue à administrer les affaires du pays de manière à le rendre tellement fort, uni, prospère et admirable que personne de sensé ne voudra le quitter, pas même la députée.

I therefore advise that this motion be defeated; that the Speaker's ruling affirm, not restrict the freedoms of expression that I have mentioned; and that we then get on with the business of making the country so strong, so united, so prosperous and so great that no one in his or her right mind, including the hon. member, would want to leave.


Elle voudra donc faire une brève intervention. Mme Carole-Marie Allard: Monsieur le Président, je veux simplement demander à mon collègue s'il croit que le processus que nous entreprenons maintenant avec la réforme de la Loi sur le droit d'auteur nous donne de la latitude pour justement revoir les dispositions dont il parle.

Ms. Carole-Marie Allard: Mr. Speaker, I simply want to ask my colleague if he believes that the process we have undertaken to reform the Copyright Act gives us the latitude to review the provisions in question.


Elle voudra donc attirer des clients, offrir des services innovateurs et garder sa part de marché.

To do that they would have to compete with customers, bring innovative services, and keep their market share.




Anderen hebben gezocht naar : moment où elle     elle voudra     sobeys fera donc     elles     personne ne voudra     elles hésitent donc     contraire qu'elle     sensé ne voudra     recommande donc     elle voudra donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle voudra donc ->

Date index: 2025-06-06
w