Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle venait donc " (Frans → Engels) :

Elle venait donc en complément de la stratégie de Lisbonne visant à faire de l'UE "l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

It therefore complemented the Lisbon strategy to make the EU "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".


La motion présentée à la Chambre venait d'un député qui n'était pas à son siège; elle est donc manifestement irrecevable, ce qui empêche la tenue d'un vote légitime.

The motion put to the House was moved by a member who was not in his place and was, therefore, indisputably out of order, preventing a legitimate vote from being held.


Il s'agit donc maintenant d'un fait bien connu, mais dans les années 1990, c'était une condition obscure. Elle venait alors tout juste d'être inscrite dans la dernière édition du DSM, le Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux de l'American Psychiatric Association.

It just barely made it into the last edition of what is called the DSM, Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders put out by the American Psychiatric Association.


Elle venait donc en complément de la stratégie de Lisbonne visant à faire de l'UE "l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

It therefore complemented the Lisbon strategy to make the EU "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".


La deuxième concerne la possibilité, pour le consommateur, de fixer de concert avec son opérateur un plafond qu'il ne souhaite pas dépasser, les communications étant donc coupées une fois ce plafond atteint. La troisième tient quant à elle au fait que nous avons constaté que tout le problème ici venait de coûts de gros (qu’un opérateur impose à un autre) largement surestimés. C’est pourquoi nous proposons un plafond de gros à un eu ...[+++]

The second is a measure where the consumer can fix, together with his operator, a ceiling over which he does not want to pay any more so that communications are then cut; and the third is because we have seen that the whole problem here comes from highly overpriced wholesale costs which one operator imposes on another. That is why we propose a wholesale cap at one euro per megabyte, hoping that normal price structures can then be developed and offered to consumers.


Donc, Bell Canada a pu trouver ces emprunts et ce capital-actions en un clin d'oeil étant donné que, du fait de son statut de quasi monopole, elle venait en 2002 au quatrième rang des entreprises les plus profitables de ce pays, bien plus profitable qu'elle ne l'a jamais été lorsqu'elle était un monopole réglementé.

So the debt and equity they raised could be accomplished in a heartbeat, given the fact that as a result of its near-monopoly status, Bell Canada in 2002 was the fourth most profitable company in this country, far more profitable than it ever was as a regulated monopoly.


Nous, à la commission du développement, nous avons compris le message qui venait de la Commission, la demande d'aider le projet ECIP - qui, je le répète, a contribué avec d'autres projets à la naissance, à la croissance de milliers de petites et moyennes industries dans les pays du Tiers monde et a effectivement donné à l'Union une visibilité et une capacité de pénétration dans un secteur nouveau et par conséquent important pour elle - et nous avons donc décidé de ne pas suivre l'avis plus restrictif des autres commissions et de ne pa ...[+++]

We, the Committee on Development and Cooperation, have understood the Commission’s message, the request to assist the ECIP project – which, I repeat, has contributed, along with other projects, to the creation and growth of thousands of small and medium-sized enterprises in Third World countries and has, in effect, raised the profile of the Union and enabled it to penetrate a new sector, which is therefore important to the Commission – and we have therefore decided not to go along with the more restrictive opinions of the other Committees or to make amendments to the Commission’s principal request to be granted two years to bring this ma ...[+++]


C'était une femme dans la quarantaine précoce, qui avait elle-même travaillé toute sa vie. Chef de famille monoparentale, elle venait m'annoncer que son fils de 18 ans-qui aurait donc pu être votre fils ou le fils du secrétaire parlementaire-était décédé.

A single mother, she told me that her 18 year old son-he could have been your son or the parliamentary secretary's son-was dead.


À un échelon inférieur, dans la très célèbre affaire Vriend c. l'Alberta, Mme la juge Anne Russell a réalisé qu'aucun élément de preuve ne venait démontrer que les homosexuels faisaient effectivement l'objet d'une discrimination; elle a donccidé d'appliquer le principe de la «connaissance d'office» pour établir qu'il y avait discrimination.

In a lower court, in the very famous Vriend v. Alberta case, Madam Justice Anne Russell realized there was no evidence to show that homosexuals were in fact discriminated against, so she decided to apply the principle of " judicial notice" that discrimination existed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle venait donc ->

Date index: 2021-03-23
w