Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle tente également " (Frans → Engels) :

Elle tente également de protéger les rivières, les frayères ainsi que les stocks océaniques afin que le saumon revienne.

As well it is trying to protect their rivers and breeding grounds and ocean stocks in order for the salmon to return.


Tandis que la Commission européenne tente d’évoluer au rythme des nouveaux enjeux technologiques du XXIe siècle, elle entend également tenir compte de la demande de l’industrie européenne qui souhaite des périodes de stabilité réglementaire sans refonte en profondeur de la réglementation.

Whilst the Commission seeks to keep up with the pace of technological challenges in the 21st century, it also wishes to take account of European industry’s demand for periods of regulatory stability without any major overhaul of the rules.


Elle ne se cantonne pas, à cette fin, à la détection des tentatives de franchissements non autorisés des frontières, mais englobe également des mesures telles que l’interception des navires soupçonnés d’essayer d’entrer dans l’Union sans se soumettre aux vérifications aux frontières, ainsi que des dispositifs visant à faire face à certaines situations, comme les activités de recherche et de sauvetage pouvant se révéler nécessaires pendant une opération de surveillance des frontières en mer, et des dispositifs visant à assurer le succè ...[+++]

To this end, border surveillance is not limited to the detection of attempts at unauthorised border crossings but equally extends to steps such as intercepting vessels suspected of trying to gain entry to the Union without submitting to border checks, as well as arrangements intended to address situations such as search and rescue that may arise during a border surveillance operation at sea and arrangements intended to bring such an operation to a successful conclusion.


Elle contribuera également à améliorer leur situation humanitaire en garantissant un accès suffisant à des installations et services essentiels, tels que des soins de santé, de l'eau salubre et des équipements d'assainissement adéquats, des tentes et un appui logistique.

It will also contribute to improving their humanitarian situation by ensuring adequate access to basic services and the provision of essential relief such as healthcare, clean water and proper sanitation, tents and logistical assistance.


Si elle porte essentiellement sur les droits de l’homme, elle tente également de promouvoir tous les autres facteurs qui garantiront une meilleure vie à ces pays.

While also focusing very clearly on human rights, it tries to promote all the other factors that will assure these countries a better life in the future.


Elle vise également à empêcher une concurrence déloyale, les États membres pouvant être tentés de donner à leurs transporteurs nationaux un avantage en les autorisant à effectuer de plus longues heures de travail.

It also seeks to counter unfair competition, where Member States might be tempted to give their national fleet an advantage by permitting longer working hours.


La proposition de la Commission ne se limite pas à proroger d’un an le POP en vigueur mais elle tente également d’introduire, comme cela a déjà été dit, des critères relatifs à la sécurité, qui devraient être discutés dans le contexte d’un nouveau POP.

The Commission’s proposal is not restricted to extending the current MAGP by one year, but it also intends to introduce, as has been said, criteria relating to safety, which should be debated in the context of a new MAGP.


Dans un nombre croissant de pays, la révision des systèmes de prestations a également été associée à des tentatives de rendre le travail plus intéressant financièrement en introduisant des mesures qui autorisent une augmentation appropriée du revenu net des personnes acceptant un emploi par rapport à ce qu'elles auraient reçu sous forme de prestations, en leur permettant de continuer à percevoir une forme d'aide au revenu ou en réduisant le poids de l'impôt pour les travai ...[+++]

The review of benefit systems has also been combined in an increasing number of countries with attempts to make work more rewarding financially by introducing measures that increase adequately the net income of those taking up a job, relatively to what they would receive in benefits, by allowing them to continue to receive some income support or by reducing the tax burden on low-paid workers.


Elle en évalue la capacité à garantir la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes mais tente également d'en identifier les carences.

It has evaluated their ability to guarantee the legality and regularity of the underlying transactions and has also attempted to identify shortcomings.


Lors du débat en deuxième lecture, M. Chicoine a également tenté de savoir pourquoi les membres de la GRC sont exclus des possibilités offertes par le projet de loi C-2711. La députée Rosane Doré Lefebvre a, quant à elle, tenté de savoir pourquoi sont exclus les survivants des vétérans décédés des suites des opérations militaires canadiennes depuis la Seconde Guerre mondiale12. Au moment de rédiger ces lignes, les principales organisations de défense des droits des vétérans n’ont pas encore fait connaître publique ...[+++]

At second reading debate, Mr. Chicoine also tried to find out why members of the RCMP are excluded from the opportunities provided by Bill C-27.11 Member of Parliament Rosane Doré Lefebvre tried to discover why surviving spouses of veterans who died as a result of Canadian military operations since the Second World War are excluded.12 At the time of writing, the main veterans’ rights organizations had yet to make their official position on the bill known.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle tente également ->

Date index: 2025-02-19
w