Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle s’est montrée extrêmement ouverte " (Frans → Engels) :

La GRC s'est montrée extrêmement ouverte à notre contribution.

The RCMP has been extraordinarily receptive to our involvement.


Pour vous donner un exemple typique, disons que le processus de dialogue communautaire n'est pas suffisamment développé; que l'entreprise ne s'est pas montrée suffisamment ouverte à l'égard de sa communauté ou qu'elle ne lui a pas fourni suffisamment d'informations.

A typical example would be that your community dialogue process is not sufficient; you haven't been open enough with your community and you haven't provided them enough information.


La Société d'aide au développement des collectivités de North Claybelt s'est montrée extrêmement encourageante. Elle nous a dit que son mandat consiste entre autres à former de futurs leaders et à sensibiliser les divers travailleurs communautaires aux moyens d'améliorer nos compétences en tant qu'agents de développement économique.

The North Claybelt Community Futures Development Corporation has been extremely encouraging and has told us that it is in their mandate to train future leaders and to make different community workers aware of how to go about improving our skills as economic development officers.


Elles se sont montrées très ouvertes à l'idée et, chaque mois, on voit doubler ou plus encore le nombre d'organisations autres que le gouvernement central qui ont volontairement choisi d'adopter cette licence.

They have been very willing, and the number of organizations beyond central government that have voluntarily adopted the open government licence has been doubling more or less every month.


- (HU) Je voudrais remercier le rapporteur pour le travail qu’elle a accompli ces dix-huit derniers mois, au cours desquels elle s’est montrée extrêmement ouverte et encline au compromis.

– (HU) I would like to thank the rapporteur for her work over the last eighteen months, during which she has demonstrated considerable openness and willingness to compromise.


- (HU) Je voudrais remercier le rapporteur pour le travail qu’elle a accompli ces dix-huit derniers mois, au cours desquels elle s’est montrée extrêmement ouverte et encline au compromis.

– (HU) I would like to thank the rapporteur for her work over the last eighteen months, during which she has demonstrated considerable openness and willingness to compromise.


Enfin, mais non des moindres, elle s'est montrée crédible, ce qui s'avère être extrêmement pour l'Union européenne.

And last but not least it was credible, which is very, very important for the European Union.


L’Union européenne s’est montrée rapide, dure et intransigeante dans les programmes d’austérité qu’elle a mis en œuvre, et extrêmement lente, voire négligente, dans tout ce qui pourrait apporter de la justice à l’économie.

The European Union has been quick, merciless and intransigent in the austerity programmes it has applied, and extremely slow or even remiss in everything else that could bring justice to the economy.


Elle a un objet extrêmement précis puisqu'il est d'éviter, sous la surveillance de la Commission, que toute aide publique légitime à des services d'intérêt général puisse être détournée au profit d'activités qui, elles, sont ouvertes à la compétition et à la concurrence.

It has an extremely specific aim, which is to prevent, subject to monitoring by the Commission, any legitimate public aid to services of general interest being misappropriated to the benefit of activities which are themselves open to competition.




w