Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle rend la turquie moins attrayante " (Frans → Engels) :

Elle rend la Turquie moins attrayante pour les investissements directs étrangers. Nous encourageons donc ce pays à mettre en œuvre de façon effective sa nouvelle réglementation relative aux droits de propriété intellectuelle.

They make Turkey less attractive to direct foreign investment, and Turkey therefore needs to effectively apply its new legislation regarding intellectual property rights.


Il s'agit de créer, de la réalité nationale, une image si attrayante qu'elle rende celle du groupe séparatiste peu attrayante en comparaison».

A national image must be created that will have such an appeal as to make any image of a separatist group unattractive”.


De fait, il existe de nombreux cas où la faiblesse du dollar, du fait qu'elle rend plus attrayante l'implantation d'une entreprise au Canada, améliore notre productivité en attirant le genre d'investissement — machines, matériel et nouvelle technologie — qui nous rend plus productifs.

In fact, there are many cases in which the low dollar, because of its impact at improving the relative cost competitiveness of Canadian location decisions, enhanced our productivity by attracting the kind of investment — machinery, equipment and new technology — that makes us more productive.


30. souligne que la contrefaçon, y compris dans les secteurs pharmaceutique et cosmétique, représente un problème majeur dans les relations entre l'Union et la Turquie et rend la Turquie moins attrayante pour les IDE; encourage la Turquie à mettre en œuvre de façon effective la nouvelle réglementation relative aux droits de propriété intellectuelle, pour favoriser ses relations commerciales avec l'Union; insi ...[+++]

30. Stresses that counterfeit products, including pharmaceuticals and cosmetics, represent a problem in EU-Turkey trade relations and reduce the attractiveness of Turkey for FDI; encourages Turkey to enforce the new IPR legislation effectively in order to foster trade relations with the EU; underlines the need to strike a better balance between international requirements in intellectual property law and domestic economic development needs when developing an intellectual property regime;


30. souligne que la contrefaçon, y compris dans les secteurs pharmaceutique et cosmétique, représente un problème majeur dans les relations entre l'Union et la Turquie et rend la Turquie moins attrayante pour les IDE; encourage la Turquie à mettre en œuvre de façon effective la nouvelle réglementation relative aux droits de propriété intellectuelle, pour favoriser ses relations commerciales avec l'Union; insi ...[+++]

30. Stresses that counterfeit products, including pharmaceuticals and cosmetics, represent a problem in EU-Turkey trade relations and reduce the attractiveness of Turkey for FDI; encourages Turkey to enforce the new IPR legislation effectively in order to foster trade relations with the EU; underlines the need to strike a better balance between international requirements in intellectual property law and domestic economic development needs when developing an intellectual property regime;


Question n 140 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux ainsi que ses répercussions sur l’environnement et les collectivités environnantes et leurs effets économiques: a) qu’a fait le gouvernement pour fixer des valeurs limites d’émissions atmosphériques ou de qualité de l’air compatibles avec les normes de qualité de l’air de l’Organisation mondiale de la santé; b) qu’a fait le gouvernement secteur par secteur pour réglementer les émissions carboniques des sables bitumineux afin que l’industrie des sables bitumineux réduise ses émissions de gaz à effet de serre (GES) et contribue ainsi à atteindre l’objectif que le Canada s’est fixé de réduire les siennes de 17 % par rapport à 2005; c) ...[+++]

Question No. 140 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, its impacts on the environment and surrounding communities, and the economic effects of these impacts: (a) what, if any, steps has the government taken to establish air emission limits or air quality standards to achieve the World Health Organization’s Air Quality Guidelines to protect air quality and human health; (b) what, if any, steps has the government’s sector-by-sector approach taken to regulate carbon emissions in the oil sands to ensure the oil sands industry makes appropriate reductions in its greenhouse gas (GHG) emissions to contribute to Canad ...[+++]


19. soutient par ailleurs le point de vue selon lequel l'absence de mécanismes de coopération et de coordination entre les États membres augmente le coût des opérations liées à la réinstallation, rend celle-ci moins attrayante et réduit l'impact stratégique des opérations;

19. Confirms, moreover, the view that the absence of mechanisms of cooperation and coordination between Member States raises the costs of the operations related to resettlement, makes them less attractive and reduces their strategic impact;


19. soutient par ailleurs le point de vue selon lequel l'absence de mécanismes de coopération et de coordination entre les États membres augmente le coût des opérations liées à la réinstallation, rend celle-ci moins attrayante et réduit l'impact stratégique des opérations;

19. Confirms, moreover, the view that the absence of mechanisms of cooperation and coordination between Member States raises the costs of the operations related to resettlement, makes them less attractive and reduces their strategic impact;


La difficulté que pose l'inscription de la mesure dans une loi est liée au fait qu'elle rend moins souple un système qu'il devient très difficile de gérer au fil du temps, étant donné que les techniques évoluent, que la nature des activités elles-mêmes évolue et c'est une des plus grandes questions que nous affrontons, et je crois que certains de nos collègues en ont fait mention, l'autre jour que le rythme du développement et sa nature même, particulièrement dans les zones urbaines, évoluent de façon spectaculaire.

The problem with enshrining it in a legislative context is that you build inflexibility into the system that becomes very difficult to manage over time, because technologies change, the nature of operations changes, and—one of the biggest things we've been dealing with, and I think it was mentioned by some of our colleagues the other day—the pace and nature of the development, particularly in urban areas, is changing dramatically.


En outre, elle rend la main d’œuvre provenant d’autres États membres de l’UE ou de l’EEE moins intéressante que la main d’œuvre locale pour les employeurs finlandais, ce qui a une incidence négative sur la capacité des non-résidents à exercer leurs droits garantis par le traité CE et l’Accord sur l’EEE.

Moreover, it makes it less attractive for Finnish employers to recruit labour from other Member States and EEA countries rather than locally, which impacts negatively on non-residents' ability to exercise their rights guaranteed by the Treaty and the EEA Agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle rend la turquie moins attrayante ->

Date index: 2022-11-20
w