Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle puisse difficilement " (Frans → Engels) :

Mme Karen A. Kinsley, vice-présidente, Stratégie, Société canadienne d'hypothèques et de logement: GE a exprimé ses préoccupations à l'égard de la possibilité qu'elle puisse difficilement lancer de nouveaux produits sur le marché, à cause de la garantie offerte par le gouvernement.

Ms Karen A. Kinsley, Vice-President, Strategy, Canada Mortgage and Housing Corporation: The issue that GE articulated is that they are limited, in their view, to providing new products on the marketplace with the government guarantee.


Si difficile qu'elle puisse paraître, la tâche n'est pas impossible.

While this may seem like an impossible task, it is not.


Dès lors, bien qu’elle puisse rendre plus difficile l’accès aux services de santé, en particulier pour les personnes qui ne sont pas en mesure de recourir à des soins de santé privés ou qui ne peuvent se permettre de voyager à l’étranger, les conséquences pratiques de sa mise en œuvre dépendront néanmoins de la décision du parlement et du gouvernement portugais.

Therefore, although it may make it more difficult to access health services, particularly for people who are not in a position to make use of private healthcare or who cannot afford to travel abroad, the practical consequences of its implementation will still depend on the decision of the Portuguese Parliament and Government.


En particulier, j’estime qu’il importe d’insister sur l’aide consacrée aux membres de la famille de tous les âges, sur la solidarité intergénérationnelle et sur l’aide à fournir aux groupes vulnérables de la population dans les périodes difficiles qu’une famille peut être amenée à traverser, afin qu’elle puisse être utile à la société en tous temps, sans que les circonstances pénibles ne laissent leur marque.

In particular, I consider it important that emphasis is placed on support for family members of all ages, intergenerational solidarity and the help which must be given to vulnerable groups of the population in the difficult times which a family may go through, so that it can be useful to society at all times, without difficult circumstances in its life leaving their mark.


Bien que je puisse difficilement imaginer que quelqu’un s’y oppose, j’ai entendu le rapporteur déclarer qu’elle était contre.

Although I can hardly imagine that someone should be opposed to this, I heard the rapporteur say that she is.


D'autres pays, par exemple la Corée et le Mexique, bien qu'on puisse difficilement les qualifier de marchés émergents, sont profondément intégrés dans des régions où les possibilités ne cessent de s'accroître et dont le succès reflète une réalité régionale (1625) Je crois que nos entreprises peuvent réussir, et elles réussissent d'ailleurs.

Others, such as Korea and Mexico, while hardly what we would call emerging markets, are deeply integrated within regions of expanding opportunity which success reflects a regional reality (1625) I believe our businesses can succeed and they have been succeeding.


.Je crains qu'une société de gestion créée par les entreprises de l'industrie nucléaire elle-même puisse difficilement convaincre l'opinion publique qu'elle agit dans l'intérêt public.

.I fear that a WMO created by the nuclear energy corporations themselves will not have an easy time convincing the public that it is acting in the public interest.


Mesdames et Messieurs, à la lumière de mes commentaires, je pense qu’il ne devrait pas être difficile d’adopter la proposition de telle sorte qu’elle puisse être mise en application à partir de la campagne de commercialisation 2000-2001.

Members of the European Parliament, in the light of my comments, the proposal will probably not be difficult to adopt so that it can be applied from the marketing year 2000 – 2001 onwards.


Nous sommes inquiets de constater qu'encore aujourd'hui, elle puisse difficilement expliquer comment ses projets contribuent aux objectifs prioritaires du gouvernement, tels que définis dans l'énoncé de politique Le Canada dans le monde.

We are concerned to note that it continues to have difficulty explaining the contributions its projects make to the government's prime objectives as defined in Canada in the World.


Je trouve difficile, M. Guérette, que la CCN ne puisse pas s'adresser à un tribunal inférieur mais qu'elle puisse s'adresser à une institution municipale.

I find it difficult, Mr. Guérette, that the NCC cannot turn to a lower court, but that it can turn to a municipal institution.


w