Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle pourrait s’avérer » (Français → Anglais) :

M. Vytenis Andriukaitis, commissaire chargé de la santé et de la sécurité alimentaire, a déclaré: «La résistance aux antimicrobiens est une menace croissante à l'échelle mondiale; si nous ne renforçons pas notre action et notre détermination pour la combattre aujourd'hui, elle pourrait s'avérer plus meurtrière que le cancer à l'horizon 2050.

Vytenis Andriukaitis, Commissioner for Health and Food Safety, said: "Antimicrobial Resistance is a global growing threat, and if we do not step up our action and commitment now, by 2050 it could cause more deaths than cancer.


La croissance économique est également plus équilibrée qu'elle ne l'était il y a dix ans et elle pourrait, à condition que nous menions des réformes structurelles intelligentes et des politiques budgétaires responsables, s'avérer aussi plus durable.

Economic growth is also more balanced than it was a decade ago - and provided we pursue smart structural reforms and responsible fiscal policies - it can also be more durable.


Le Parlement européen se félicite du travail de la Commission en faveur d’une approche européenne cohérente en matière de recours collectif, soulignant que «les victimes de pratiques illicites, qu’il s’agisse de particuliers ou d’entreprises, doivent être en mesure d’obtenir des réparations au titre des pertes ou du préjudice qu’elles ont subis à titre individuel, notamment dans le cas d’un préjudice diffus, lorsque le risque financier pourrait s’avérer disproportionné au regard du préjudice s ...[+++]

The European Parliament welcomes the Commission's work towards a coherent European approach to collective request stressing that "victims of unlawful practices – citizens and companies alike – must be able to claim compensation for their individual loss or damage suffered, in particular in the case of scattered and dispersed damages, where the cost risk might not be proportionate to the damages suffered".[28] Moreover, it underlines "the possible benefits of collective judicial actions in terms of lower costs and greater legal certainty for claimants, defendants and the judicial system alike by avoiding parallel litigation of similar cla ...[+++]


Toutefois, le tableau reste fragmenté, et il pourrait s'avérer difficile, pour les collectivités locales ou régionales de différents pays, d'envisager par elles-mêmes des solutions pour une couverture plus globale qui pourraient entraîner des économies d'échelle.

However, the picture remains fragmented and it may be difficult for local or regional communities in different countries to consider on their own solutions of more global coverage which could generate broader economies of scale.


Effectivement, elle pourrait s’avérer utile si elle concentrait ses activités sur la protection et le sauvetage des réfugiés.

It is true that it could be helpful if it would focus its activities on protecting and rescuing refugees.


Nous, sociaux-démocrates, soutenons pleinement la proposition et pensons qu’elle pourrait bénéficier à l’industrie, mais par-dessus tout, qu’elle pourrait s’avérer bénéfique également pour les consommateurs.

We Social Democrats fully support the proposal and believe that it could benefit the industry, but, most importantly, that it could benefit consumers, too.


Je pense que nous devons soutenir la proposition de la Commission et, à ceux qui pensent qu’elle pourrait s’avérer déstabilisante, je voudrais dire que la stabilité viendra avec l’intégration européenne.

I think we should support the Commission proposal, and, to those who think that this could be destabilising, I would like to say that stability will come with European integration.


Je pense que nous devons soutenir la proposition de la Commission et, à ceux qui pensent qu’elle pourrait s’avérer déstabilisante, je voudrais dire que la stabilité viendra avec l’intégration européenne.

I think we should support the Commission proposal, and, to those who think that this could be destabilising, I would like to say that stability will come with European integration.


Si cette mesure est techniquement possible, elle pourrait s’avérer coûteuse, tant pour les consommateurs que pour l’environnement, avec des hausses importantes de la consommation d’énergie pouvant atteindre 40 %.

Technically it is possible, but it may be expensive, both for the consumers and for the environment, with sharp rises in energy consumption of up to 40%.


En revanche, elle estime que, à moyen terme, une révision approfondie de la directive pourrait s'avérer nécessaire afin de prendre en compte les développements technologiques et les changements intervenus dans la structure du marché de l'audiovisuel.

However, in the medium term, a thorough revision of the Directive might be necessary to take account of the technological developments and changes in the structure of the audiovisual market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pourrait s’avérer ->

Date index: 2023-12-20
w