Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle jouit déjà » (Français → Anglais) :

C’est ainsi que le Cabrito do Alentejo jouit, depuis longtemps déjà (on trouve des références écrites à des recettes à base de Cabrito do Alentejo remontant au XVIe siècle) d’une réputation propre auprès des consommateurs, grâce à la spécificité des qualités organoleptiques de la viande et à sa valeur gastronomique reconnue, particulièrement aux deux époques de l’année au cours desquelles elle est le plus consommée, à savoir, Noël et Pâques.

‘Cabrito do Alentejo’ thus became, a long time ago (there are written references and recipes for ‘Cabrito do Alentejo’ dating from the 16th century), a renowned name in its own right among consumers, given the special nature of the organoleptic quality of the meat and its gastronomic value, especially in the two seasons of the year in which it is mostly eaten: Christmas and Easter.


Néanmoins, l'UE jouit d'un équilibre instable et pourrait voir sa position compromise: elle perd déjà du terrain au niveau des produits de haute technologie, tandis que des pays comme la Chine rattrapent rapidement leur retard.

However, this is an unstable equilibrium and the EU position may be at risk: the EU is already losing ground in high technology products while countries such as China are rapidly catching up.


Je serais extrêmement heureux que la Constitution européenne soit déjà entrée en vigueur dès lors qu’elle attribue à la Commission européenne des pouvoirs plus larges que ceux dont elle jouit actuellement.

I should be very happy if the European Constitution had already come into force, because it gives the European Commission wider powers than those it currently possesses.


L’UE jouit déjà d’une grande expérience de politiques régionales adaptées à des spécificités géographiques, même si elles ne rencontrent pas toujours le succès souhaité.

The EU already has extensive experience of regional policies adapted to specific geographical characteristics, albeit not always with the desired success.


En dernier lieu, la Cour de justice pourrait exercer tous les pouvoirs que lui confère le nouveau traité, et qui correspondent à ceux dont elle jouit déjà aujourd'hui pour les questions relevant du «premier pilier», afin d'exercer un contrôle juridictionnel sur les questions touchant à la JAI.

Finally, the Court of Justice would have full powers under the new Treaty, corresponding to those it enjoys today for "first pillar" issues, to exercise judicial control in JHA matters


L'Europe jouit déjà d'une expérience de plusieurs décennies en matière d'admission d'immigrants et il est grand temps qu'elle agisse pour activer sa capacité à intégrer, en douceur et plus rapidement, les immigrants déjà présents en Europe. J'entends par là leur intégration dans la société du pays d'accueil.

Europe already has decades of experience in admitting immigrants and it is time it did something to speed up its ability to integrate immigrants already in Europe smoothly and more quickly, by which I mean integrate them into the society of the host state.


C'est pourquoi nous exigeons également de la République populaire de Chine qu'elle respecte l'autonomie dont jouit Hong-Kong dans ce système caractérisé par un État avec deux systèmes, comme l'ont déjà souligné les oratrices précédentes.

That is why we are calling on the People's Republic of China to respect Hong Kong's autonomy under the ‘one country, two systems’ policy which the previous speakers have already mentioned.


La Caisse est dans une situation légèrement différente car son service de compensation de créances est actuellement désigné dans la Loi sur la compensation et le règlement des paiements, si bien qu'elle jouit déjà d'une certaine protection.

The latter has a slightly different situation because their debt-clearing service is currently designated under the Payment Clearing and Settlement Act so it already has some protections.


Une personne qui se trouve à l'intérieur de nos frontières — elle se trouve ici, au Canada, ou aux États-Unis —, et c'est particulièrement vrai si elle a déjà obtenu sa citoyenneté, dispose d'une très grande liberté et jouit d'une très grande marge de manœuvre qui lui permet de faire toutes sortes de choses.

When someone is inside the borders — they're here in Canada, here in the United States — particularly if they've become a citizen already, they get a heck of a lot of freedom and movement to do things.


Actuellement, comme les centrales thermiques au charbon sont souvent situées près d'une ville, les retombées économiques, quelles qu'elles soient, touchent une ville qui jouit déjà de beaucoup de retombées économiques.

Right now, a coal-fired electric plant is often close to a city, so whatever economic benefits accrue, they accrue to a city that already has lots of economic benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle jouit déjà ->

Date index: 2021-04-14
w