Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle insiste néanmoins " (Frans → Engels) :

La Commission elle-même déplore le faible taux d’absorption enregistré dans ces pays, mais elle insiste néanmoins pour faire du cofinancement une exigence, sachant très bien que les mesures d’austérité imposées à ces pays ne leur permettent pas de garantir les investissements publics, ceux-ci ayant été réduits à peau de chagrin.

The Commission itself acknowledges the low take-up of EU funds by these countries, but it insists on making cofinancing a requirement, so the so-called austerity measures which are imposed on them do not enable them to guarantee public investment, first and foremost because it is being cut to penury levels.


37. reconnaît que les entreprises opèrent de plus en plus dans des États fragiles et qu'elles ont l'obligation de protéger leur personnel contre les conflits, le terrorisme et la criminalité organisée; insiste néanmoins sur le fait que les entreprises sont également tenues de veiller à ce que leurs dispositifs de sécurité ne portent pas préjudice à la paix ou à la sécurité d'autres personnes là où elles exercent leurs activité et de ne pas prêter le flanc à des accusations de complicité d'atteintes aux droits de ...[+++]

37. Recognises that companies increasingly operate in fragile states and that they have a duty of care to protect their staff from conflict, terrorism and organised crime; insists, nevertheless, that companies have an equal duty to ensure that security arrangements do not prejudice peace or the security of others in the places where they operate, which can open them up to accusations of complicity in human rights violations; calls on the Commission and the Member States to secure far greater adoption of the international Voluntary Security Principles and to seek the agreement of an international regulatory framework on the regulation, ...[+++]


38. reconnaît que les entreprises opèrent de plus en plus dans des États fragiles et qu'elles ont l'obligation de protéger leur personnel contre les conflits, le terrorisme et la criminalité organisée; insiste néanmoins sur le fait que les entreprises sont également tenues de veiller à ce que leurs dispositifs de sécurité ne portent pas préjudice à la paix ou à la sécurité d'autres personnes là où elles exercent leurs activité et de ne pas prêter le flanc à des accusations de complicité d'atteintes aux droits de ...[+++]

38. Recognises that companies increasingly operate in fragile states and that they have a duty of care to protect their staff from conflict, terrorism and organised crime; insists, nevertheless, that companies have an equal duty to ensure that security arrangements do not prejudice peace or the security of others in the places where they operate, which can open them up to accusations of complicity in human rights violations; calls on the Commission and the Member States to secure far greater adoption of the international Voluntary Security Principles and to seek the agreement of an international regulatory framework on the regulation, ...[+++]


23. rappelle que le traité de Lisbonne a levé l'obstacle formel qui s'opposait à l'intégration du Fonds européen de développement (FED) dans le budget général de l'Union; demande donc une nouvelle fois la budgétisation du FED de manière à accroître le contrôle parlementaire sur les dépenses en matière de développement dans les pays ACP et à rendre la politique de développement de l'Union plus cohérente et plus efficace; insiste néanmoins pour que l'intégration du FED dans le budget de l'Union ne conduise pas à une réduction générale ...[+++]

23. Recalls that the Lisbon Treaty removed the formal obstacle to the integration of the European Development Fund (EDF) into the EU general budget; therefore, calls once again for the budgetisation of the EDF, so as to increase parliamentary scrutiny of development spending in ACP countries and make EU development policy more consistent and effective; insists, however, that incorporating the EDF into the EU budget must not lead to an overall reduction in development spending with respect to the two separate existing instruments and must guarantee predictability; stresses also the need to secure the interests of ACP countries, i.e. by ...[+++]


Certaines d'entre elles ont néanmoins insisté sur la nécessité d'appliquer à ce secteur des règles spécifiques et ont fait valoir qu'il est important d'élaborer des règles nationales en matière de contrôles.

However, some of those delegations insisted on the need to apply specific rules to the sector, or stressed the importance of drawing up national rules for controls.


Elle insiste néanmoins sur le fait que l'exercice des droits des minorités ne saurait être plus longtemps cantonné aux "zones de minorité", que le cadre législatif doit être finalisé, qu'il convient de recueillir des données statistiques précises sur l'importance respective des minorités et sur le soutien à apporter à la population rom à travers une amélioration de sa situation socio-économique.

However, it insists that the exercise of minority rights should no longer be limited to ‘minority zones’, the legal framework should be completed, precise statistics on the size of minorities gathered and the Roma community supported in improving its socio-economic position.


J'aimerais conclure en insistant sur le fait que la culture canadienne anglaise, bien qu'elle ne se distingue pas par la langue ou qu'elle ne soit pas régie par les principes de la Constitution américaine, existe néanmoins et devrait être entendue et vue partout où c'est possible, par le plus grand nombre possible de gens, afin de croître et de se développer comme elle le mérite.

I would like to conclude by emphasizing that English Canadian culture, while not distinguished by language or governed by the principles of the U.S. Constitution, does nevertheless exist and should be heard and seen wherever possible, by as many people as possible, in order to grow and thrive as it deserves.


Néanmoins, elle insiste sur le fait que la position de l'UE envers les groupes armés en Colombie devra être étudiée et révisée en fonction du respect des droits de l'homme, du droit humanitaire international et de l'immunité diplomatique.

However, it emphasises that the EU position vis-à-vis the armed groups in Colombia will have to be examined and revised in the light of respect for human rights, international humanitarian law and diplomatic immunity.


L´UE déclare néanmoins qu'elle est préoccupée par des signes d'irrégularités dans le processus électoral et elle souhaite insister auprès du gouvernement du Cameroun sur la nécessité d'une importante réforme électorale avant l'élection présidentielle qui doit avoir lieu en 2004.

The EU is nevertheless concerned at indications of irregularities in the electoral process and would like to impress upon the government of Cameroon the need for substantial electoral reform before the Presidential elections due in 2004.


Dans le témoignage qu'elle a présentée devant le comité, la Fédération canadienne de l'agriculture, ardente partisane de la Société du crédit agricole, a néanmoins insisté pour que la Société du crédit agricole ne perde pas de vue son mandat premier.

The Canadian Federation of Agriculture, a strong supporter of the Farm Credit Corporation, expressed its concern that the Farm Credit Corporation not lose sight of its original mandate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle insiste néanmoins ->

Date index: 2022-09-04
w