Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle espère également » (Français → Anglais) :

Elle fait également naître des défis, par exemple en intensifiant la concurrence directe dans certains secteurs ou sur les marchés de pays tiers où la Chine espère faire de ses entreprises d'État des champions mondiaux.

There are also challenges, for example intensified direct competition in some sectors or in third country markets where China hopes to establish its State-owned Enterprises (SOEs) as global champions.


L'Union européenne a également instauré un dialogue important sur les droits de l'homme avec la Chine (et espère faire de même avec la Corée du Nord). Elle soutient résolument les efforts menés en Indonésie pour renforcer la gouvernance et la participation de la société civile. En ce qui concerne les relations avec la Birmanie/Myanmar et le Pakistan, elle continue à encourager l'ouverture de ces pays à la démocratie.

The EU has also established an important human rights dialogue with China (and hopes to develop such a dialogue with North Korea); in Indonesia we are actively supporting efforts towards the strengthening of governance and civil society participation; and in relation to Burma/Myanmar and Pakistan the EU continues to encourage any opening towards democracy.


Par exemple, la RFA dépensait en 1999 plus de 10% de son PIB pour la santé -le niveau le plus élevé de l'Union-, contre 7% en Espagne, mais l'espérance de vie y est inférieure de deux années ; elle est inférieure à celle des hommes britanniques et égale à celles des femmes britanniques, alors que le Royaume-Uni dépense sensiblement moins (6,8 % du PIB

While in Germany, for instance, this expenditure care amounted to more than 10% of GDP in 1999 (the highest in the European Union) compared with 7% in Spain, people in Germany can expect to live two years less than people in Spain; life expectancy in Germany is lower than that of British men and equal to that of British women, although the United Kingdom spends considerably less on health care (6.8% of GDP).


Les résultats de ce sondage ont également montré que les Bulgares étaient préoccupés par la détérioration de la situation, tout en espérant que cette tendance pourrait s’inverser. Les personnes interrogées se sont déclarées fortement favorables à ce que l'UE joue un rôle dans la recherche de solutions aux problèmes constatés et à ce qu'elle continue à prendre des mesures jusqu'à ce que le pays ait atteint un niveau comparable à cel ...[+++]

The results also showed a concern amongst Bulgarians that the situation had deteriorated, though with hope that this trend might reverse and with strong support for an EU role in addressing these issues, and for EU action to continue until Bulgaria had reached a standard comparable to other Member States.[3] These attitudes underline that continuation of the reforms is crucial for the quality of life of citizens, both because of the impact of corruption and organised crime on the Bulgarian economy and because of the importance of the rule of law for a functioning and free society.


Elle espère également qu'il continuera sur sa lancée en publiant la liste de tous les autres bénéficiaires non concernés par les injonctions susmentionnées. Dans le cas contraire, la Commission n'hésitera pas à engager une procédure d'infraction.

However, the Commission also expects Germany to go ahead with the publication of all other beneficiaries not covered by these rulings. If this is not the case, the Commission will not hesitate to initiate infringement proceedings.


Elle espère également que les orientations esquissées alimenteront le débat mondial sur le moyen de mieux gérer les migrations internationales et, plus spécifiquement, les discussions dans le cadre du forum mondial sur les migrations internationales et le développement.

It also hopes that these orientations will contribute to the global debate on how to manage international migration better, and notably to discussions within the framework of the Global Forum on International Migration and Development.


«La Chine doit maintenant obtempérer en supprimant rapidement ces restrictions à l’exportation et j’espère qu’elle va également conformer son régime général d’exportation (notamment pour les terres rares) aux règles de l’OMC».

China now must comply by removing these export restrictions swiftly and furthermore, I expect China to bring its overall export regime – including for rare earths - in line with WTO rules".


La Commission européenne espère également que les missions électorales contribuent à désamorcer les sources de tension et à écarter tout risque de fraude dans les pays où elles sont déployées.

The European Commission also hopes that where EU EOMs are deployed, they can help defuse potential tension and deter possible malpractice.


Elle espère également que le nombre de programmes et le nombre de comités qui l'assistent dans l'exécution des programmes de RDT seront réduits.

It also hopes that the number of programmes and the number of committees which assist it in the implementation of the RTD programmes will be reduced.


Elle espère également mettre sur pied une clinique juridique gratuite en mars.

She also hopes to set up a free legal clinic in March.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle espère également ->

Date index: 2023-04-28
w