Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait aussi permettre » (Français → Anglais) :

Elle devrait aussi permettre à l'Union de définir et de soutenir des objectifs et mesures spécifiques au niveau international, qui ne seront liés ni à une zone géographique ni à une crise particulière et qui nécessiteront éventuellement une approche transnationale ou des interventions tant dans l'Union que dans une série de pays tiers.

It should also provide Union capacity to articulate and support specific objectives and measures at international level which are neither geographically linked nor crisis related and which may require a transnational approach or involve operations both within the Union and in a range of third countries.


Elle devrait aussi permettre la création de nouveaux marchés et de nouvelles possibilités et améliorer la compétitivité des entreprises canadiennes, en particulier dans le domaine des technologies à faibles émissions de CO. Les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique sont deux secteurs prometteurs sur le plan de la croissance économique, de la création d'emplois, de la sécurité énergétique et de la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

It should also include the creation of new markets and opportunities, and improve competitiveness for Canadian companies, particularly regarding low carbon technologies. Both renewable energy and energy efficiency offer the promise of economic growth, job creation, energy security, and reductions in GHG emissions.


4. soutient les efforts visant à obtenir un accord sur un cessez-le-feu durable et pleinement respecté, garanti par un mécanisme fixé par la communauté internationale, et notamment une mission de maintien de la paix sous le commandement des Nations unies et la fin du siège; estime que cela devrait mettre fin au massacre et aux souffrances du peuple palestinien enclavé dans la bande de Gaza depuis 2007; exige la fin immédiate du siège de Gaza et un accès immédiat et sans entrave à l'aide humanitaire, notamment pour couvrir les besoins médicaux d'urgence, et aux matériaux de construction indispensables à la reconstruction dont le besoin ...[+++]

4. Supports efforts to reach an agreement on a lasting and fully respected ceasefire that should be guaranteed by a mechanism to be set up by the international community, including a peacekeeping mission under the UN and the end of the siege; believes that this should put an end to the killing and suffering of the Palestinian people enclaved in the Gaza strip since 2007; demands an immediate end to the siege of Gaza, and immediate and unobstructed access to humanitarian aid, particularly to cover urgent medical needs, and to construction material urgently needed for reconstruction; considers that the provision of electricity from any ...[+++]


Elle devrait aussi permettre une coordination efficace et une synergie des ressources et des financements du programme-cadre, des acteurs privés, des programmes nationaux de RD et des dispositifs intergouvernementaux de RD, contribuant ainsi, dans une perspective d'avenir, à la croissance, à la compétitivité et au développement durable en Europe.

The JTI on Nanoelectronics should also achieve effective coordination and synergy of resources and funding from the Framework Programme, industry, national RD programmes and intergovernmental RD schemes, thus contributing to strengthen Europe's future growth, competitiveness and sustainable development.


Elle devrait aussi permettre une coordination efficace et une synergie des ressources et des financements du programme-cadre, des acteurs privés, des programmes nationaux de RD et des dispositifs intergouvernementaux de RD, contribuant ainsi, dans une perspective d'avenir, à la croissance, à la compétitivité et au développement durable en Europe.

The JTI on Nanoelectronics should also achieve effective coordination and synergy of resources and funding from the Framework Programme, industry, national RD programmes and intergovernmental RD schemes, thus contributing to strengthen Europe's future growth, competitiveness and sustainable development.


La révision de cette directive, si elle atteint son but, devrait aussi permettre de rétablir la compétitivité d’autres moyens de transport et de recourir à des modes moins émetteurs de CO2.

If the revision of the directive achieves its purpose, it should also ensure that competitiveness with other means of transport is restored and that modes that emit less CO2 are used.


Quatre cas de transposition partielle sont dus à des retards dans l'adoption de la législation (l'Espagne, où la loi prochaine devrait transposer les dispositions essentielles; l'Italie, où la modification du cadre est à l'étude et où la législation secondaire est à un stade avancé; les Pays-Bas, où la loi prochaine devrait permettre une large transposition; et la Suède, où la modification prochaine de la loi devrait aussi permettre une large ...[+++]

Four cases of partial transposition are the result of delays in adopting legislation (Spain, where the forthcoming Act should transpose the main provisions; Italy, where amendment of the framework is under consideration and secondary legislation is at an advanced stage; The Netherlands, where the forthcoming Act should bring substantial transposition; and Sweden, where the forthcoming amendment of the Act should bring substantial transposition).


Lorsqu'elle a décidé de clore la procédure, la Commission a pris en considération le fait que la version révisée du plan de restructuration devrait permettre de rétablir la rentabilité du groupe à l'horizon 1995. Ce plan révisé devrait aussi permettre d'augmenter la productivité du groupe et la qualité de ses produits, tout en assurant une réduction de ses capacités de production par la vente de deux de ses usi ...[+++]

In its decision to close the procedure the Commission took into consideration that the revised restructuring plan should restore the group's profitability by 1995 and that the revised plan will increase the group's productivity and the quality of its products, whilst its capacity will be reduced by means of the sale of two of its factories.


Si la technologie est assez précise pour nous permettre de conduire ce genre de guerre, elle devrait aussi être assez précise pour nous permettre de détecter les problèmes qui se préparent ou prennent de l'ampleur, et d'intervenir avant qu'ils ne se soient transformés en crise.

If the technology is precise enough to enable us to conduct that kind of warfare, it should be precise enough to enable us to detect when problems are brewing and developing and to step in to do something before they become a crisis.


Une telle politique devrait non seulement conduire à un meilleur équilibre entre modes de transport mais elle devrait également permettre d'éviter les transports qui ne sont plus économiquement justifiés.

Such a policy should not only result in a better balance being struck between the different modes but also help to dispense with transport operations which are no longer economically viable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait aussi permettre ->

Date index: 2024-09-04
w